"وشارك أيضاً" - Translation from Arabic to French

    • y ont également participé
        
    • ont également pris part
        
    • y ont aussi participé
        
    • il a également pris part
        
    • y a également participé
        
    • il a participé
        
    • il a aussi participé
        
    • ont par ailleurs pris
        
    • étaient également présents
        
    • ont également participé à
        
    • il avait également participé
        
    • étaient également représentés
        
    • également des contacts avec les représentants
        
    • ont également participé aux travaux
        
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève et Human Rights Watch y ont également participé. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève et Human Rights Watch y ont également participé. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    M. Flinterman, la Président du groupe de travail, et Mme Dairiam ont également pris part à la réunion. UN وشارك أيضاً في ذلك الاجتماع السيد فلنترمان، رئيس الفريق العامل، والسيدة ديريام.
    Le Directeur du Bureau régional du PNUD pour l'Afrique et le Coordonnateur régional des secours humanitaires pour le Sahel ont également pris part à cette réunion. UN وشارك أيضاً في الاجتماع مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية لمنطقة الساحل.
    Des représentants du HCDH, du HCR et de l'UNICEF y ont aussi participé. UN وشارك أيضاً ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    il a également pris part à diverses activités liées au processus des PNA menées par d'autres organisations compétentes. UN وشارك أيضاً في مختلف الأنشطة ذات الصلة بعمليات خطط التكيف التي تضطلع بها المنظمات الأخرى المعنية.
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève y a également participé. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Des représentants du Bureau des affaires spatiales et de l'Union internationale des télécommunications y ont également participé. UN وشارك أيضاً ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    y ont également participé des représentants du Bureau des affaires spatiales, du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies en Indonésie, de l'Université des Nations Unies et de la Banque mondiale. UN وشارك أيضاً ممثِّلون عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم في إندونيسيا وجامعة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève, Human Rights Watch et la Cluster Munition Coalition y ont également participé. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، وائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية.
    16. Des représentants des organisations dont le nom suit ont également pris part aux travaux de la deuxième Conférence en qualité d'observateurs: Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) et Comité international de la CroixRouge (CICR). UN 16- وشارك أيضاً في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات التالية: لجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    16. Des représentants des organisations dont le nom suit ont également pris part aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG), Commission européenne et Comité international de la CroixRouge (CICR). UN 16- وشارك أيضاً في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات التالية: المفوضية الأوروبية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Environ 36 représentants de la communauté internationale ont également pris part aux débats, dont plusieurs organisations régionales : l'Union européenne, l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD), la Ligue des États arabes et l'Organisation de la coopération islamique. UN وشارك أيضاً في أعمال الاجتماع حوالي ثلاثين جهة معنية من المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الإقليمية التالية: الاتحاد الأوروبي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Des représentants du HCDH, du HCR, de l'OIT et de l'UNICEF y ont aussi participé. UN وشارك أيضاً ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Des représentants du HCDH, de l'UNICEF, du HCR et de l'ONUSIDA y ont aussi participé. UN وشارك أيضاً ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز.
    il a également pris part aux travaux de certaines sessions du Conseil des ministres arabes de l'intérieur et du Conseil des ministres arabes des affaires sociales UN وشارك أيضاً في أعمال البعض من دورات مجلس وزراء الداخلية ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب
    Le Centre international de déminage humanitaire de Genève y a également participé. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    il a participé aux activités du Caucus Développement; UN وشارك أيضاً في عمل المجموعة المعنية بالتنمية؛
    il a aussi participé aux activités du Caucus développement; UN وشارك أيضاً في عمل المجموعة المعنية بالتنمية؛
    Les habitants de l'île ont par ailleurs pris une part active à des consultations qui ont abouti à la mise en place d'une nouvelle structure de gouvernance sur l'île en avril 2009. UN 3 - وشارك أيضاً مجتمع الجزيرة مشاركة تامة في مشاورات أدت إلى وضع هيكل جديد للحكم في الجزيرة في نيسان/أبريل 2009.
    Des représentants du Bureau des affaires spatiales et de l'Union internationale des télécommunications (UIT) étaient également présents. UN وشارك أيضاً ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي والاتحاد الدولي للاتصالات.
    Certains membres des forces de police ont également participé à des programmes spécialisés de formation organisés dans d'autres pays. UN وشارك أيضاً البعض من أفراد قوات الشرطة في برامج تدريبية متخصصة في بلدان أخرى.
    il avait également participé à une réunion d'un groupe d'experts sur les normes internationales concernant les handicaps, tenue du 8 au 12 décembre 1998 à l'Université de Californie à Berkeley. UN وشارك أيضاً في اجتماع لفريق خبراء معني بالقواعد والمعايير الدولية المتصلة بالعوق كان قد عقد في الفترة من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 1998 في جامعة كاليفورنيا ببيركلي.
    L'Inde et le Japon étaient également représentés en tant qu'États non membres de la CEE. UN 2- وشارك أيضاً ممثلان عن دولتين غير عضوين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، هما الهند واليابان.
    La mission qui s'est rendue aux Tuvalu prévoyait également des contacts avec les représentants des États non parties et les partenaires de l'universalisation à Suva (Fidji). UN وشارك أيضاً في البعثة إلى توفالو رؤساء بعثات الدول غير الأطراف والشركاء في عملية تحقيق عالمية الاتفاقية في سوفا، فيجي.
    L'Union européenne et le Conseil de l'Europe, sept institutions spécialisées et organisations intergouvernementales et 49 organisations non gouvernementales ont également participé aux travaux. UN وشارك أيضاً الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا وسبع وكالات متخصصة ومنظمات حكومية دولية و 49 منظمة غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more