"وشارك الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • le FNUAP a participé
        
    • le Fonds a participé
        
    • il a participé
        
    • il a également pris
        
    • le Fonds a également participé
        
    Dans ce contexte, la Banque a demandé au Fonds d'acheter des contraceptifs et des fournitures médicales pour plusieurs pays et le FNUAP a participé aux missions sectorielles de la Banque qui l'a chargé de la logistique et des fournitures. UN فقد دعا البنك الدولي الصندوق إلى شراء وسائل منع الحمل ولوازم طبية لبلدان عديدة، وشارك الصندوق في البعثات القطاعية للبنك الدولي بتحمله المسؤولية عن السوقيات واﻹمدادات.
    25. le FNUAP a participé à une réunion technique consacrée à l'examen du module sur la santé en matière de reproduction pour le Projet panarabe relatif au développement de l'enfant. UN ٢٥ - وشارك الصندوق في اجتماع تقني قام باستعراض الاختبار المسبق للوحدة القياسية للصحة اﻹنجابية لمشروع الدول العربية لنماء الطفل.
    27. Par ailleurs, le FNUAP a participé à une réunion technique sur la maternité sans risques, parrainée par le Groupe interinstitutions pour une maternité sans risques, qui s'est tenue à Colombo (Sri Lanka) du 18 au 23 octobre. UN ٢٧ - وشارك الصندوق أيضا في المشاورة التقنية بشأن سلامة اﻷمومة التي رعاها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بسلامة اﻷمومة، والتي عقدت في كولومبو، سري لانكا، في الفترة من ١٨ الى ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    le Fonds a participé à des réunions sur les études et participera, par le biais du réseau de coordonnateurs résidents, à l'élaboration d'études par pays. UN وشارك الصندوق في اجتماعات بشأن وثائق استراتيجيات الحد من الفقر وسيشارك، من خلال نظام المنسقين المقيمين، في عملية إعداد هذه الوثائق لفرادى البلدان.
    le Fonds a participé au débat général et aux travaux du groupe de travail sur le maintien des services sociaux de base. UN وشارك الصندوق في المناقشة العامة فضلا عن مشاركته في الفريق العامل المعني بمواصلة تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    En 2002, il a participé à 15 évaluations, y compris des examens à mi-parcours. UN وشارك الصندوق في 15 تقييما على امتداد السنة، بما في ذلك استعراضات لمنتصف المدة.
    il a également pris une part active dans ce domaine au Bangladesh et ses avantages comparatifs dans le domaine de la santé en matière de reproduction ont été reconnus et mis à profit aussi bien dans ce pays qu’en Éthiopie. UN وشارك الصندوق مشاركة نشطة أيضا في النهج القطاعي الشامل في بنغلاديش. وقد اعترف بالميزة النسبية للصندوق في ميدان الصحة اﻹنجابية واستفيد منها في النهج القطاعية الشاملة في كل من بنغلاديش وإثيوبيا.
    64. le FNUAP a participé pleinement aux évaluations interorganisations organisées aux fins du processus d'appel global pour 12 crises humanitaires qui ont eu lieu en 1999. UN 64- وشارك الصندوق مشاركة تامة في التقييمات المشتركة بين الوكالات لعملية النداءات الموحدة التي نُظمت فيما يخص 12 أزمة إنسانية وقعت خلال عام 1999.
    71. le FNUAP a participé activement à la mise à jour des directives relatives au bilan commun de pays et au Plan-cadre. UN ٧١ - وشارك الصندوق على نحو نشط في استكمال المبادئ التوجيهية العامة ذات الصلة بالتقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    108. le FNUAP a participé à une table ronde sur le thème " Politiques et programmes de population : les effets du sida " , organisée en septembre- octobre 1993 à Berlin, en étroite collaboration avec le Fonds, par le Forum du développement de la Fondation allemande pour le développement international. UN ٨٠١ - وشارك الصندوق في اجتماع طاولة مستديرة بعنوان " السياسات والبرامج السكانية: أثر اﻹيدز " ، والتي نظمها المحفل الانمائي التابع للمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية، بالتعاون الوثيق مع الصندوق.
    19. le FNUAP a participé à plusieurs initiatives visant à créer un environnement favorable à l'élaboration et à la mise en oeuvre au niveau des pays d'activités destinées à améliorer la santé des adolescents en matière de reproduction. UN ١٩ - وشارك الصندوق في عدد من المبادرات الرامية إلى تهيئة بيئة مساعدة لغرض تصميم وتنفيذ أنشطة على الصعيد القطري بهدف تحسين صحة المراهقين اﻹنجابية.
    Depuis qu'il est devenu membre du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires, le FNUAP a participé à plusieurs groupes de travail à l'échelon mondial. UN 27 - وشارك الصندوق في عدد من الأفرقة العاملة على الصعيد العالمي منذ أصبح عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية.
    le FNUAP a participé activement aux initiatives interorganisations des Nations Unies qui visent à mettre en oeuvre le Programme d'action de la CIPD et le Programme d'action de Beijing. UN 42 - وشارك الصندوق بنشاط في المبادرات المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالإضافة إلى منهاج عمل بيجين.
    le Fonds a participé à trois des quatre tables rondes et en a coprésidé une. UN وشارك الصندوق في ثلاثة اجتماعات من اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة، كما أنه قد شارك في رئاسة إحداها.
    le Fonds a participé à des réunions techniques internes et externes sur les jeunes, telles que celles consacrées au projet de l'Alliance pour la jeunesse africaine et au Partenariat Nord-Sud sur la jeunesse (en collaboration avec la Fédération internationale pour le planning familial). UN وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    le Fonds a participé à des réunions interorganisations du Groupe de travail chargé de l'Assemblée mondiale sur les femmes et l'environnement ainsi qu'à des réunions du Groupe consultatif de femmes sur les femmes et l'environnement et du Groupe spécial de travail sur les femmes, l'environnement et le développement. UN وشارك الصندوق في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للفريق العامل المعني بالجمعية العالمية للنساء والبيئة وحضر اجتماعات الفريق الاستشاري للنساء اﻷقدم المعني بالمرأة والبيئة، إضافة الى اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالمرأة والبيئة والتنمية.
    le Fonds a participé à un séminaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires organisé en novembre 1999 à Genève à l'intention des coordonnateurs des opérations humanitaires de tous les organismes et organisations du système des Nations Unies. UN وشارك الصندوق في ندوة نظمها مكتب منسق الشؤون الإنسانية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بجنيف لمنسقي المساعدة الإنسانية في جميع وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    il a participé en 2007 à 13 programmes communs des Nations Unies sur l'égalité des sexes, contre 7 en 2006. UN وشارك الصندوق في 13 برنامجا مشتركا بشأن المساواة بين الجنسين نفذتها الأمم المتحدة، مقارنة بسبعة مشاريع في عام 2006.
    il a participé activement aux travaux entrepris dans 11 pays pilotes de la région au titre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وشارك الصندوق بنشاط في العمليات التي اضطلع بها على أساس تجريبي في ١١ بلدا في المنطقة ضمن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    il a participé aux activités d'éducation des électrices au Libéria, une femme, Mme Ellen Johnson-Sirleaf, a été élue présidente, fait sans précédent en Afrique. UN وشارك الصندوق في تثقيف الناخبات في ليبريا مما ساهم في انتخاب أول رئيسة أفريقية، وهي إلين جونسون - سيرليف.
    il a également pris une part active dans ce domaine au Bangladesh et ses avantages comparatifs dans le domaine de la santé en matière de reproduction ont été reconnus et mis à profit aussi bien dans ce pays qu’en Éthiopie. UN وشارك الصندوق مشاركة نشطة أيضا في النهج القطاعي الشامل في بنغلاديش. وقد اعترف بالميزة النسبية للصندوق في ميدان الصحة الإنجابية واستفيد منها في النهج القطاعية الشاملة في كل من بنغلاديش وإثيوبيا.
    le Fonds a également participé aux débats techniques sur les femmes, la santé et le développement qui ont eu lieu lors de l'Assemblée mondiale de la santé tenue en mai 1992 à Genève. UN وشارك الصندوق أيضا في المناقشات الفنية المتعلقة بالمرأة والصحة والتنمية لدى انعقاد جمعية الصحة العالمية لمنظمة الصحة العالمية في أيار/مايو ١٩٩٢ في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more