"وشاشات" - Translation from Arabic to French

    • écrans
        
    • écran
        
    • moniteurs
        
    Il comprend des claviers en caractères khmers, des écrans de contrôle, trois unités centrales et quatre imprimantes ultra-rapides. UN ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية.
    5. Fourniture de matériel de visioconférence, d'écrans de télévision, de caméras de visioconférence et de caméras de transmission de documents. UN 5 - توفير معدات للتداول بالفيديو، وشاشات تلفزيون، وآلات تصوير للمؤتمرات التي تعقد باستخدام الفيديو وآلات تصوير للوثائق.
    ∙ Matériel de bureau : ordinateurs personnels, écrans, imprimantes, photocopieurs, télécopieurs; UN ● المعدات المكتبية: الحاسوب الشخصي، وشاشات الحاسوب، وطابعات الحاسوب، وآلات النسخ، وآلات الفاكس؛
    ∙ Matériel de bureau — ordinateurs personnels, écrans, imprimantes, photocopieurs, télécopieurs; UN ● المعدات المكتبية: الحاسوب الشخصي، وشاشات الحاسوب، وطابعات الحاسوب، وآلات النسخ، وآلات الفاكس؛
    La Tunisie appuie également l'utilisation de programmes informatiques et d'ordinateurs à écran tactile pour aider les personnes ayant des handicaps moteurs, intellectuels et sensoriels dans le processus d'éducation, le but étant de les inclure pleinement dans le système éducatif. UN وتساند تونس أيضا استخدام البرامج الحاسوبية وشاشات الحاسوب التي تعمل باللمس لمساعدة الأشخاص المحدودي القدرة على التنقل وذوي القدرات العقلية والحسية المحدودة في عملية التعلم، من أجل إدماج هؤلاء الأشخاص إدماجا كاملا في النظام التعليمي.
    ONUCI 1 server pack (comprenant des blocs d'alimentation sans interruption et des moniteurs) UN رزمة حواسيب مركزية مع وحدات للإمداد المتواصل بالطاقة وشاشات عرض حاسوبية
    Installer des points d'accès Internet sans fil et des écrans escamotables au-dessus du podium aux fins de la saisie des données à distance. UN توفير إمكانية الاتصال اللاسلكي بالانترنيت وشاشات عملاقة متحركة وتجهيزها بكابلات ووصلات لاسلكية وربطها بالخدمات.
    Un million de narcissiques se contemplant dans les yeux sur des sites Internet et des écrans de portables. Open Subtitles مليون نرجسيّ نحدّق بهُيام في عيوننا أنفسنا على المواقع وشاشات الهواتف.
    Les petits et grands écrans. Open Subtitles كل هذه الأشياء: غرف صغيرة وشاشات صغيرة وغرف أكبر
    Alcool, fauteuils relax, écrans plats, la totale. Open Subtitles لديّ مشروبات ومقاعد إستجمام وشاشات عرض كريستالية وطاولة بلياردو.
    Les panneaux comporteront des graphiques, des textes et des écrans tactiles, lesquels permettront de lancer des reportages réalisés par des programmes des institutions des Nations Unies et d'autres acteurs s'occupant de questions relatives à l'eau. UN وستشتمل اللوحات على رسومات ونصوص إعلامية، وشاشات حاسوب تعمل باللمس تعرض معلومات من برامج وكالات الأمم المتحدة وشركائها فيما يتصل بالمياه.
    La culture fade et consumériste de l'empire des multinationales s'exporte partout dans le monde, directement diffusée sur les écrans d'ordinateur, de télévision, de cinéma et dans les journaux. UN فالثقافة المتجانسة والمبتذلة والاستهلاكية لامبراطورية الشركات المتعددة الجنسيات تصدر إلى جميع أنحاء العالم وتبث مباشرة إلى حواسيبنا وتلفزيوناتنا وجرائدنا وشاشات السينما لدينا.
    :: Un système de télévision en circuit fermé, doté d'un enregistreur vidéo numérique, de caméras infrarouges et d'écrans de surveillance; ce système permet de conserver les images pendant 30 jours et a une autonomie de 30 minutes; UN - دائرة تلفزيونية مغلقة مجهزة بمسجل فيديو رقمي، وكاميرات تعمل بالأشعة تحت الحمراء، وشاشات عرض. ويمكن لهذا النظام تخزين الصور لمدة تصل إلى 30 يوما وله احتياطي من الطاقة يكفي لـ 30 دقيقة.
    Des ressources sont prévues pour remplacer du matériel obsolète et usé (ordinateurs de bureau, écrans, ordinateurs portatifs, imprimantes, blocs d'alimentation non interruptible, serveurs de fichiers et accessoires). UN 23 - ويخصص ما يلزم لاستبدال حواسيب مكتبية، وشاشات عرض، وحواسيب حجرية، وطابعات، ووحدات للإمداد بتيار كهربائي متصل، وحواسيب لخدمة الشبكة، وتوابع.
    Parce qu'il a facilité le travail des médias, que ses représentants de haut rang n'ont pas lésiné sur les communiqués et les interviews et qu'il était en mesure de donner des informations fraîches, le système des Nations Unies a réussi à maintenir cet événement à la une des journaux et sur les écrans de télévision. UN وبفضل ما قدمته الأمم المتحدة من تسهيلات لعمل وسائط الإعلام، وما أبداه كبار موظفيها من تفرغ لتقديم إحاطات إعلامية وإجراء مقابلات صحفية، وما أثبتته الأمم المتحدة من قدرة على تقديم معلومات جديدة، ظلت هذه القصة تتصدر صفحات وشاشات التلفزيون.
    Minuterie et écrans de remplacement Mises à niveau du dispositif d'alerte à l'incendie UN جهاز توقيت وشاشات بديلة
    Ordinateurs et écrans de bureau UN حواسيب مكتبية وشاشات
    Matériel (caméras, microphones, enceintes et écrans) : 30 000 dollars par salle UN معدات (آلات تصوير وميكروفونات وسماعات وشاشات): 000 30 دولار للغرفة
    En coopération avec le Front Polisario, la Mission a pris des mesures supplémentaires de réduction des risques, et a notamment déployé des gardes de sécurité en poste fixe 24 heures sur 24; elle a également amélioré la clôture et l'éclairage des sites, les dispositifs de sirènes et d'alarme, les caméras et écrans de surveillance, et les systèmes satellitaires de géolocalisation des véhicules. UN وبالتعاون مع جبهة البوليساريو، اتخذت البعثة تدابير إضافية للتخفيف من حدة المخاطر، بما في ذلك وجود حُرّاس أمن دائمين على مدار الساعة. كما قامت بتحسين سياج مواقع الأفرقة والإنارة فيها، وصفارات الإنذار وكاميرات وشاشات المراقبة، وأنظمة تعقب المركبات بواسطة الأقمار الصناعية.
    Le Programme consiste à aider des organisations à acheter des lecteurs d'écran en chinois et des écrans en braille haute performance pour les points d'accès communaux destinés aux malvoyants et de subventionner les malvoyants en grande difficulté financière qui ont besoin de l'informatique pour leurs études ou leur emploi. UN ويقصد بهذا المخطط تقديم الدعم للمنظمات من أجل شراء برامج قارئة الشاشة عالية الأداء وشاشات عرض بطريقة برايل للغة الصينية في نقاط الاستخدام المجتمعية للأشخاص الذين يعانون من ضعف البصر ولدعم فرادى الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية الشديدة، الذين يواجهون مشقة مالية حقيقية ويحتاجون إلى تكنولوجيا المعلومات لغرض الدراسة أو العمل.
    Matériel informatique et de communications (ordinateurs, imprimantes, téléphones, moniteurs, microterminaux VSAT, modems et matériel divers) UN معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، بما في ذلك الحواسيب والطابعات والهواتف، وشاشات الحواسيب، وأجهزة المودم الساتلية العاملة بنظام الفتحات الطرفية الصغيرة جدا، وغيرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more