"وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • le SBI a encouragé
        
    le SBI a encouragé les Parties en mesure de le faire à fournir les fonds requis pour ces activités. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف القادرة على توفير التمويل لهذه الأنشطة.
    le SBI a encouragé les organisations de peuples autochtones à tirer pleinement parti des organes existants et des possibilités qui leur étaient offertes dans le cadre de la Convention. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ منظمات الشعوب الأصلية على الإفادة كلياً من الهيئات القائمة والفرص المتاحة لها حالياً في إطار الاتفاقية.
    le SBI a encouragé les organisations de peuples autochtones à tirer pleinement parti des organes existants et des possibilités qui leur étaient offertes dans le cadre de la Convention. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ منظمات الشعوب الأصلية على الإفادة كليا من الهيئات القائمة والفرص المتاحة لها حاليا في إطار الاتفاقية.
    74. le SBI a encouragé les Parties à continuer de communiquer annuellement des informations au secrétariat conformément au paragraphe 1 de la décision 4/CP.12, afin de faciliter le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités. UN 74- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطـراف على مواصلة تقديم ورقاتها سنوياً إلى الأمانة وفقاً للفقرة 1 من المقرر 4/م أ-12، بهدف تيسير رصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات.
    le SBI a encouragé le Groupe consultatif d'experts à poursuivre ses efforts de coordination avec le PAECN et avec d'autres groupes d'experts dans le cadre de la Convention et a prié le secrétariat de lui apporter son soutien. UN وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق الخبراء الاستشاري على مواصلة جهوده التنسيقية مع برنامج دعم البلاغات الوطنية ومع أفرقة الخبراء الأخرى في إطار الاتفاقية، وطلبت من الأمانة أن تدعم جهود فريق الخبراء الاستشاري.
    28. le SBI a encouragé le GCE à poursuivre sa collaboration avec le Groupe d'experts du transfert de technologies et le Groupe d'experts des pays les moins avancés dans l'exécution de son programme de travail. UN 28- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق الخبراء الاستشاري على مواصلة تعاونه مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في تنفيذ برنامج عمله.
    79. le SBI a encouragé les Parties en mesure de le faire à continuer de soutenir les travaux du Groupe d'experts et à fournir des ressources à l'appui de son programme de travail. UN 79- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي يمكنها مواصلة دعم عمل الفريق وتقديم الموارد اللازمة لبرنامج عمله على أن تفعل ذلك.
    80. le SBI a encouragé les pays les moins avancés parties qui avaient entrepris d'établir leur PANA à poursuivre cette tâche. UN 80- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف من أقل البلدان نمواً التي تعمل على إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف على مواصلة هذا العمل.
    116. le SBI a encouragé les Parties visées à l'annexe B à amorcer la connexion de leurs registres nationaux au RIT dans les meilleurs délais et au plus tard pour décembre 2007 pour que des unités de réduction certifiée des émissions puissent être délivrées promptement. UN 116- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق باء على بدء تشغيل سجلاتها الوطنية مع سجل المعاملات الدولي في أسرع وقت ممكن وفي موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2007، لإتاحة إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة في الوقت المناسب.
    47. le SBI a encouragé les Parties non visées à l'annexe I à soumettre leurs propositions de projet au FEM par l'intermédiaire des agents d'exécution de ce dernier, ainsi qu'aux programmes d'assistance bilatérale et multilatérale, afin d'obtenir un financement en temps voulu. UN 47- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على عرض مشاريعها المقترحة على مرفق البيئة العالمية عن طريق وكالاته المشرفة على التنفيذ، وعلى برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف، للحصول على التمويل في الوقت المناسب.
    126. le SBI a encouragé le Secrétaire exécutif à poursuivre ses efforts pour que le recrutement de fonctionnaires aux postes de rang supérieur et de direction se fasse sur une base géographique plus large conformément aux dispositions de l'Article 101.3 de la Charte des Nations Unies ainsi qu'aux règles, directives et procédures applicables de l'Organisation des Nations Unies et du secrétariat. UN 126- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمين التنفيذي على مواصلة جهوده لضمان تحقيق توازن جغرافي أوسع في تعيين الموظفين في المستويات العليا والإدارية في إطار المادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة والقواعد والمبادئ التوجيهية والممارسات المنطبقة المعمول بها في الأمم المتحدة والأمانة.
    20. le SBI a encouragé les Parties non visées à l'annexe I qui avaient déjà bénéficié d'un financement pour l'élaboration de leurs deuxièmes ou, le cas échéant, leurs troisièmes communications nationales, à faire tout leur possible pour les soumettre conformément aux dispositions du paragraphe 3 de la décision 8/CP.11. UN 20- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي سبق لها الحصول على تمويل لإعداد بلاغاتها الوطنية الثانية، أو الثالثة، حسب الاقتضاء، على بذل كل الجهود لتقديم هذه البلاغات وفقـاً للفقرة 3 من المقرر 8/م أ-11.
    111. le SBI a encouragé les Parties visées à l'annexe I qui ne l'avaient pas encore fait à communiquer, avant la quatrième session de la CMP, les renseignements demandés au paragraphe 7 de la décision 4/CMP.3. UN 111- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد المعلومات المطلوبة عملاً بالفقرة 7 من المقرر 4/م أإ-3 قبل عقد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف على القيام بذلك.
    102. le SBI a encouragé la Secrétaire exécutive à s'attaquer aux problèmes rencontrés, notamment en menant à bien les initiatives exposées dans son rapport (et résumées à l'annexe I de ce document publié sous la cote FCCC/SBI/2005/6). UN 102- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمينة التنفيذية على التصدي للتحديات القائمة، بطرق منها تنفيذ المبادرات المطروحة في تقريرها (الوارد بإيجاز في الوثيقة FCCC/SBI/2005/6، المرفق الأول).
    b) le SBI a encouragé le secrétariat à étudier la possibilité, lorsqu'il programmerait ces ateliers, d'en convoquer certains à l'occasion des sessions des organes créés en application de la Convention, tout en reconnaissant que cela imposerait des contraintes aux petites délégations. UN (ب) وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأمانة على القيام، لدى جدولة حلقات العمل، باستكشاف إمكانية عقد البعض منها بالتزامن مع فترة الدورة، بينما سلمت بالقيود التي قد تفرض على الوفود الصغيرة.
    b) le SBI a encouragé les Parties inscrites à l'annexe I de la Convention à présenter leurs secondes communications nationales et données d'inventaire au plus tard le 15 avril 1997 ou, pour les pays Parties en transition vers une économie de marché, à l'autre date fixée dans la décision 9/CP.2 adoptée par la Conférence des Parties à sa deuxième session. UN )ب( وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف المدرجة بالمرفق اﻷول للاتفاقية على تقديم البلاغات الوطنية الثانية وبيانات الجرد في موعد لا يتجاوز ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ أو التاريخ اﻵخر الذي حددته بالمقرر ٩/م أ-٢ الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف بالنسبة لﻷطراف المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    30. le SBI a encouragé le Groupe consultatif d'experts à continuer de s'efforcer de hiérarchiser ses activités et l'a prié d'établir un rapport sur l'état d'avancement de son programme de travail qu'il examinerait à sa vingt-troisième session (novembre 2005). UN 30- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق الخبراء الاستشاري على مواصلة جهوده لتحديد أولويات أنشطته. وطلبت من الفريق أن يعد تقريراً عن حالة تنفيذ برنامج عمله كي تنظر فيه الهيئة الفرعية خلال دورتها الثالثة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2005).
    123. le SBI a encouragé le pays hôte − au cas où il prévoirait des réunions ministérielles informelles consacrées aux changements climatiques − à envisager de les tenir bien avant la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la CMP afin de donner aux Parties suffisamment de temps pour réfléchir aux résultats de ces réunions et de réduire les chevauchements de calendrier pendant les sessions. UN 123- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ البلد المضيف، إذا كان يعتزم عقد اجتماعات وزارية غير رسمية بشأن تغيُّر المناخ، أن يفكِّر في عقد هذه الاجتماعات قبل انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، لإتاحة الوقت الكافي للأطراف كي تفكِّر في نتائج هذه الاجتماعات، وكذلك لتجنب أي تضارب في البرمجة أثناء الدورتين.
    50. le SBI a encouragé les PMA parties désireux de soumettre des mises à jour de leur PANA et des révisions à leurs listes et descriptifs de projet contenus dans leur PANA à le faire en suivant les lignes directrices énoncées dans le rapport sur la seizième réunion du Groupe d'experts. UN 50- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف من أقل البلدان نمواً التي تود تقديم معلومات محدثة إلى برامج عملها الوطنية للتكيف وتقديم تنقيحات على قوائم وموجزات المشاريع الواردة في برامج عملها الوطنية للتكيف أن تقوم بذلك باستخدام المبادئ التوجيهية الواردة في التقرير المتعلق بالاجتماع السادس عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more