D'autres délégations ont encouragé l'utilisation renforcée de consultants locaux, car ceux-ci présentaient un meilleur rapport coût-efficacité et contribuaient au renforcement des capacités. | UN | وشجعت وفود أخرى على زيادة استخدام الخبراء الاستشاريين المحليين باعتبار ذلك أكثر فعالية من حيث التكاليف وأكثر إسهاما في بناء القدرات. |
Certaines délégations ont encouragé l'Administration à renforcer encore les consultations et d'utiliser davantage les statistiques établies par les partenaires nationaux. | UN | وشجعت وفود أخرى الإدارة على المزيد من تعزيز المشاورات وأن تزيد من استخدام الإحصاءات التي جمعها الشركاء الوطنيون. |
D'autres délégations ont encouragé la CDI à approfondir la question pour déterminer si d'autres catégories de représentants de l'État jouissaient de l'immunité en droit coutumier et à définir les critères à appliquer pour déterminer quels étaient les représentants qui bénéficiaient de l'immunité personnelle. | UN | وشجعت وفود أخرى اللجنة على مواصلة بحث هذه المسألة للبت في تمتع فئات أخرى من مسؤولي الدول بالحصانة بموجب القانون العرفي، وإيجاد المعايير ذات الصلة لتحديد هذه الفئات. |
D'autres ont encouragé le Fonds à s'assurer que les dépenses de collecte de fonds seraient à l'avenir imputées sur les ressources de base et les ressources autres que les ressources de base conformément aux recommandations issues de l'examen quadriennal complet. | UN | وشجعت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على كفالة تحميل نفقات جمع الأموال في المستقبل على كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تمشيا مع توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات. |
Bon nombre de délégations ont invité le Secrétariat à envisager des approches novatrices susceptibles d'aboutir à une solution qui puisse agréer au plus grand nombre, et ont exprimé l'espoir que la question continuerait d'être débattue. | UN | وشجعت وفود عديدة الأمانة العامة على النظر في اتباع نهج مبتكرة للوصول إلى حل لهذه المسألة يحظى بموافقة واسعة، وقالت إنها تتطلع إلى مزيد من المناقشات. |
D'autres délégations encouragent la participation des bénéficiaires à ce processus. | UN | وشجعت وفود أخرى مشاركة المستفيدين في هذه العملية. |
D'autres délégations ont encouragé toutes les parties s'intéressant de près aux pêches concernées à devenir membres de ces organisations ou à participer à ces arrangements. | UN | وشجعت وفود أخرى جميع الأطراف التي لها مصلحة حقيقية في مصائد الأسماك المعنية إلى أن تنضم إلى تلك المنظمات أو تشارك في تلك الترتيبات. |
D'autres délégations ont encouragé les pays ayant des niveaux de ressources et une infrastructure adéquats à s'engager dans la réinstallation tels que les membres de l'Union européenne et les Etats du G-8. | UN | وشجعت وفود أخرى البلدان التي لديها مستويات كافية من الموارد وهيكل أساسي مناسب على أن تصبح مشاركة في إعادة التوطين، مثل أعضاء الاتحاد الأوروبي ودول مجموعة الثمانية. |
D'autres délégations ont encouragé le PNUD à rechercher le moyen de minimiser les obligations en matière d'envoi de rapports sans pour autant sacrifier la confiance des parties prenantes et en garantissant des contrôles opérationnels efficaces. | UN | وشجعت وفود أخرى البرنامج الإنمائي على إيجاد سبل للتقليل من متطلبات الإبلاغ دون التضحية بثقة أصحاب المصلحة، وضمان فعالية الضوابط التشغيلية. |
D'autres délégations ont encouragé l'utilisation par les organisations régionales de registres de navires et d'autres mesures pour exclure les activités de pêche de navires non membres des organisations. | UN | 82 - وشجعت وفود أخرى استخدام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لسجلات السفن وغيرها من التدابير لاستبعاد أنشطة صيد الأسماك التي تقوم بها السفن غير الأعضاء في تلك المنظمات. |
12. Plusieurs délégations ont encouragé le HCDH à multiplier ses activités visant à favoriser la réalisation du droit au développement et des droits économiques, sociaux et culturels ainsi que la sensibilisation à l'interdisciplinarité de ces droits. | UN | 12- وشجعت وفود عديدة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لتيسير تنفيذ الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتوعية فيما بين القطاعات بهذه الحقوق. |
Plusieurs délégations ont encouragé les États Membres à soutenir les activités de relèvement entreprises à Haïti après les destructions causées par trois cyclones successifs en 2008. | UN | 50 - وشجعت وفود الدول الأعضاء على دعم جهود الإنعاش في هايتي، استجابة منها للتعويض عن الخسائر التي منيت بها نتيجة ثلاثة أعاصير متتالية في عام 2008. |
Plusieurs délégations ont encouragé la participation future aux travaux du Groupe de travail de MM. Nowak et Joinet ainsi que d'un membre au moins du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission et autres experts en la matière. | UN | وشجعت وفود عديدة على أن يشارك السيد نواك والسيد جوانيه، وكذلك عضو واحد على الأقل من الفريق العامل التابع للجنة والمعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وخبراء آخرون في هذا المجال، في أعمال الفريق العامل في المستقبل. |
De nombreuses délégations ont encouragé l'utilisation de nouveaux modes d'intervention pour accroître l'accessibilité, multiplier les interventions et obtenir des résultats en faveur des enfants défavorisés et exclus, y compris des enfants handicapés. | UN | 44 - وشجعت وفود كثيرة على استخدام نهوج مبتكرة ترمي إلى زيادة فرص الوصول، وتصعيد التدخلات، وتوجيه النتائج لصالح الأطفال المحرومين والمستبعدين، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة. |
De nombreuses délégations ont encouragé l'utilisation de nouveaux modes d'intervention pour accroître l'accessibilité, multiplier les interventions et obtenir des résultats en faveur des enfants défavorisés et exclus, y compris des enfants handicapés. | UN | 44 - وشجعت وفود كثيرة على استخدام نهوج مبتكرة ترمي إلى زيادة فرص الوصول، وتصعيد التدخلات، وتوجيه النتائج لصالح الأطفال المحرومين والمستبعدين، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة. |
Plusieurs délégations ont encouragé le PNUD à continuer à suivre les directives énoncées dans la décision 93/21 du Conseil, tandis que d'autres ont exprimé l'espoir que les conditions seraient bientôt réunies pour permettre au PNUD de revenir à sa programmation normale. | UN | وشجعت وفود عديدة البرنامج اﻹنمائي على مواصلة الالتزام بالمبادئ التوجيهية الواردة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٣/٢١، وذلك في نفس الوقت الذي أعربت فيه وفود أخرى عن أملها في أن تسمح الظروف في وقت قريب باستئناف البرنامج اﻹنمائي للبرمجة العادية. |
Plusieurs délégations ont encouragé le PNUD à continuer à suivre les directives énoncées dans la décision 93/21 du Conseil, tandis que d'autres ont exprimé l'espoir que les conditions seraient bientôt réunies pour permettre au PNUD de revenir à sa programmation normale. | UN | وشجعت وفود عديدة البرنامج اﻹنمائي على مواصلة الالتزام بالمبادئ التوجيهية الواردة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٣/٢١، وذلك في نفس الوقت الذي أعربت فيه وفود أخرى عن أملها في أن تسمح الظروف في وقت قريب باستئناف البرنامج اﻹنمائي للبرمجة العادية. |
D'autres ont encouragé le Fonds à s'assurer que les dépenses de collecte de fonds seraient à l'avenir imputées sur les ressources de base et les ressources autres que les ressources de base conformément aux recommandations issues de l'examen quadriennal complet. | UN | وشجعت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على كفالة تحميل نفقات جمع الأموال في المستقبل على كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تمشيا مع توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات. |
De nombreuses délégations ont invité le PNUD à continuer de prendre systématiquement en compte les questions relatives à l'égalité des sexes et les intégrer à ses domaines d'action privilégiés, ainsi qu'à accentuer la responsabilisation dans ce domaine en vue d'obtenir des résultats probants. | UN | 44 - وشجعت وفود كثيرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعميم المنظورات الجنسانية وإدماجها في المجالات التي يركز عليها، وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بمسائل الجنسين من أجل تحقيق النتائج. |
34. Bon nombre de délégations encouragent les institutions humanitaires à étudier le continuum entre les secours et la reconstruction dès les premières phases. | UN | 34- وشجعت وفود عديدة الوكالات الإنسانية على تناول موضوع الانتقال بلا انقطاع من الاغاثة إلى الإعمار في مرحلة مبكرة. |