"وشخص آخر" - Translation from Arabic to French

    • et un autre
        
    • et une autre personne
        
    • Et quelqu'un d'autre
        
    • et d'une autre personne
        
    • autre habitant
        
    • autre qui prenait
        
    • et vendues par
        
    • une autre personne qui
        
    • que quelqu'un d'autre
        
    • une autre personne dont
        
    Puis j'ai vu aux infos que lui et... un autre type qui lui ressemblait, nous ressemblait, avaient été assassinés. Open Subtitles ثم رأيت على الأنباء هو وشخص آخر يبدو مثلنا ..
    Pourquoin'irai tu pas chercher Dai et Click, et Anthony et un autre, pour voir s'ils sont volontaires ? Open Subtitles لماذا لا تبحثي عن داي و كليك و أنتوني وشخص آخر وأسئلهم إن يريدون التطوع معنا؟
    En 1984, il a été autorisé à venir en Syrie à titre exceptionnel, lui et une autre personne. UN وفي عام ١٩٨٤، صُرح له بالتوجه إلى سوريا كحالة استثنائية، هو وشخص آخر.
    Donc le colonel avait créé un compte email anonyme que lui seul et une autre personne connaissaient. Open Subtitles قام العقيد بعمل حساب بريد إلكتروني مجهول بحيث لم يعلم عنه إلا هو وشخص آخر فقط.
    Et quelqu'un d'autre au restaurant envoie les instructions à des clients potentiels, caché dans un repas. Open Subtitles وشخص آخر في المطعم يرسل التعليمات إلى العملاء المحتملين، مطوية داخل وجبة طعام.
    Oui, je suis attiré par Mogambo Et quelqu'un d'autre aussi. Open Subtitles نعم، أنا منجذبة إلى موجامبو وشخص آخر أيضا
    Il y avait des traces de sang de notre victime et d'une autre personne extraites de l'abdomen du moustique. Open Subtitles وكانت هناك آثار دماء من وجهة نظرنا مركز فيينا الدولي وشخص آخر المستخرجة من بطن البعوضة.
    Cet habitant et un autre habitant (son fils) disent avoir été torturés précédemment, en février et en mars 2002, pour avoir refusé de témoigner à charge contre l'auteur, c'est-à-dire de déclarer qu'ils l'ont vu dans le quartier où les coups de feu ont été tirés sur la victime. UN وادعى هذا الشخص هو وشخص آخر (ابنه) أنه قد جرى تعذيبهما في شباط/فبراير وآذار/ مارس 2002 لرفضهما تقديم أدلة ضد صاحب البلاغ، أي القول بأنهما رأياه في المنطقة التي أُطلقت فيها النار على الضحية.
    C'est dans ces conditions qu'elle a fait la première déclaration, devant une personne qu'on lui a présentée comme étant l'avocat commis d'office, une autre qui prenait des notes, une autre encore qui posait les questions, ainsi qu'une quatrième personne. UN وكانت هذه هي الظروف التي أدلت فيها بأول إفادة لها أمام شخص، أخبروها، أنه محامي المساعدة القضائية، وشخص آخر كان يكتب، وثالث كان يطرح عليها الأسئلة وشخص رابع.
    Il n’est pas imaginable qu’un acte unilatéral ait des effets juridiques dans les relations entre son auteur et un autre sujet du droit international si ce dernier y a formulé des objections. UN ولا يُتصور أن تكون لعمل انفرادي آثار قانونية في العلاقات بين صاحبه وشخص آخر من أشخاص القانون الدولي إذا أبدى هذا الأخير اعتراضات.
    Comme indiqué plus haut, cette situation ne peut se produire que lorsque l'autre obligation découle d'une norme impérative ou d'une obligation bilatérale résultant d'un accord conclu entre l'organisation et un autre sujet du droit international. UN وكما هو موضح آنفا، فإن هذه الحالة لا تنشأ إلا إذا كان الالتزام الآخر منبثقا عن قاعدة آمرة أو التزام ثنائي معين معقود بين المنظمة وشخص آخر من أشخاص القانون الدولي.
    Lui et un autre gars. Armés ! Open Subtitles "لقد سرقوا قاربنا، هو وشخص آخر بتهديد السلاح"
    2.3 Le 19 février 1981, M. Cifuentes et un autre exilé ont tenté d'entrer au Chili par la frontière argentine en utilisant de fausses identités. UN 2-3 وفي 19 شباط/فبراير 1981، حاول الضحية وشخص آخر من المنفيين دخول شيلي عبر حدودها مع الأرجنتين منتحلين شخصيتين مزورتين.
    Il dit que lui et une autre personne ce sont échappés après avoir été retenus prisonniers par des inconnus. Open Subtitles يقول أنه هرب هو وشخص آخر بعدما كانوا مأسورين من قبل جماعة مجهولة
    et une autre personne qui est techniquement mon ex. Open Subtitles وشخص آخر الذي تقنياً هو خليلُي السابقُ.
    Non, j'ai raté son anniversaire Et quelqu'un d'autre lui as envoyé des fleurs. Open Subtitles لا، تغيّبت عن عيد ميلادها وشخص آخر أرسل لها زهور
    Tous ces super jouets Et quelqu'un d'autre vous dit comment jouer avec. Open Subtitles كل هذه الألعاب الجميلة، وشخص آخر يخبركم كيف تلعبون بها.
    Dans la lettre, l'Ambassadeur révélait également que le Rapporteur spécial sur la question de la torture de la Commission des droits de l'homme avait adressé une lettre au Gouvernement suédois lui demandant des renseignements sur le système de surveillance qui avait été mis en place pour garantir le respect des droits de l'auteur et d'une autre personne. UN وكشفت الرسالة أيضاً أن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب وجَّه إلى الحكومة السويدية رسالة طلب فيها الحصول على معلومات بشأن نظام الرصد الذي تم إنشاؤه لضمان احترام حقوق صاحب البلاغ وشخص آخر.
    En outre, il a proposé de prendre en charge le coût du billet d'un ministre et d'une autre personne pour chaque pays en développement et chaque pays en transition, afin qu'ils puissent participer au débat ministériel de la session. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرضت حكومة تركيا دفع ثمن تذاكر سفر وزير وشخص آخر من كلٍ من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للمشاركة في الجزء الوزاري الممتدة فترة يومين خلال الدورة العاشرة.
    Cet habitant et un autre habitant (son fils) disent avoir été torturés précédemment, en février et mars 2002, pour avoir refusé de témoigner à charge contre l'auteur, c'est-à-dire de déclarer qu'ils l'avaient vu dans le quartier où les coups de feu avaient été tirés sur la victime. UN ويزعم هذا الفرد، هو وشخص آخر (ابنه)، أنهما تعرضا سابقاً للتعذيب في شباط/فبراير وآذار/مارس 2002 لرفضهما تقديم أدلة ضد صاحب البلاغ مفادها أنهما شاهداه في المكان الذي أُطلق فيه النار على الضحية.
    C'est dans ces conditions qu'elle a fait la première déclaration, devant une personne qu'on lui a présentée comme étant l'avocat commis d'office, une autre qui prenait des notes, une autre encore qui posait les questions, ainsi qu'une quatrième personne. UN وكانت هذه هي الظروف التي أدلت فيها بأول إفادة لها أمام شخص، أخبروها، أنه محامي المساعدة القضائية، وشخص آخر كان يكتب، وثالث كان يطرح عليها الأسئلة وشخص رابع.
    Mais si d'aventure je m'aperçois que c'est un faux, que vous avez essayé de me gruger, ou que des copies ont été faites et vendues par la suite... Open Subtitles ولكن أن أكتشفت أنه مزيف أى إنك حاولت خداعى بأى طريقة أو سمعت إنك قمت بعمل نسخ وشخص آخر حصل عليها
    Ou peut-être qu'il dit la vérité et que quelqu'un d'autre a achevé le travail. Open Subtitles أو ربما أنه يقول الحقيقة وشخص آخر قضى عليه
    Un magistrat du parquet, un psychologue ou un travailleur social et une autre personne dont la présence avait été demandée par l'enfant (habituellement un parent) assistaient également à l'entrevue, qui était enregistrée sur bande vidéo et audio pour être utilisée lors du procès. UN ويتعين أن يحضر المقابلة أيضا مدع عام أو طبيب نفسي أو أخِصائي اجتماعي، وشخص آخر يطلب الطفل حضوره (هو أحد الوالدين عادة)، وتُسّجل المقابلة على شريط فيديو وشريط صوتي لاستخدامهما كأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more