"وشددت اللجنة على أهمية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a souligné l'importance
        
    • le Comité a souligné combien il importait
        
    • la Commission a souligné l'importance
        
    le Comité a souligné l'importance de soumettre les rapports périodiques dans les délais prescrits afin de garantir une analyse continue de la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie. UN وشددت اللجنة على أهمية تقديم التقرير في الوقت المحدد كي يتسنى الاستمرار في تحليل تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    le Comité a souligné l'importance de soumettre les rapports périodiques dans les délais prescrits afin de garantir une analyse continue de la mise en œuvre de la Convention dans l'État partie. UN وشددت اللجنة على أهمية تقديم التقرير في الوقت المحدد كي يتسنى الاستمرار في تحليل تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    le Comité a souligné l'importance du transfert de la technologie, qui pourrait également être facilité par des entreprises communes. UN وشددت اللجنة على أهمية نقل التكنولوجيا الذي يمكن أيضا أن يتيسر من خلال المجهودات المشتركة.
    le Comité a souligné combien il importait de donner aux responsables de l'application des lois une bonne formation aux normes relatives aux droits de l'homme conformément à sa recommandation générale XIII et d'assurer la représentation équitable des minorités nationales dans leurs rangs. UN وشددت اللجنة على أهمية توفير التدريب الصحيح بشأن قواعد حقوق الانسان للمسؤولين عن إنفاذ القوانين، وفقا لتوصيتها العامة الثالثة عشرة، وضمان التمثيل العادل لﻷقليات القومية في صفوفهم.
    32. le Comité a souligné combien il importait de veiller à ce que le plan à moyen terme reflète la totalité des programmes et activités prescrits par les organes délibérants et il a été d'avis que les textes portant autorisation des travaux à exécuter devaient être inclus dans la version approuvée de ce plan. UN ٣٢ - وشددت اللجنة على أهمية ضمان أن تعكس الخطة المتوسطة اﻷجل جميع البرامج واﻷنشطة الصادر بها تكليفات ووافقت على إدراج الولايات التشريعية المتعلقة بالعمل الذي ينبغي إنجازه في النسخة المعتمدة للخطة.
    la Commission a souligné l'importance du processus de suivi de la Conférence de Genève tenue les 7 et 8 juin 2004. UN 11 - وشددت اللجنة على أهمية عملية متابعة نتائج مؤتمر جنيف المعقود في 7 و 8 حزيران/يونيه 2004.
    25. la Commission a souligné l'importance d'échanges réguliers d'informations. UN ٢٥ - وشددت اللجنة على أهمية تبادل المعلومات على أساس منتظم.
    le Comité a souligné l'importance des programmes du Bureau sous-régional relatifs à la bonne gouvernance, à l'intégration régionale et aux politiques nationales. UN وشددت اللجنة على أهمية برامج المكتب دون الإقليمي المتصلة بتشجيع الحكم الرشيد، والتكامل الإقليمي ، والسياسات الوطنية.
    160. le Comité a souligné l'importance de la coordination sur le terrain et a mis en relief le rôle du Coordonnateur résident des Nations Unies. UN ٠٦١ - وشددت اللجنة على أهمية التنسيق على المستوى الميداني وأبرزت دور منسق اﻷمم المتحدة المقيم.
    le Comité a souligné l'importance qu'il y avait à introduire dans les concepts et les codes du bâtiment des règles relatives aux unités solaires passives. UN 131 - وشددت اللجنة على أهمية استحداث تنظيمات في تصميمات وقوانين البناء تدمج مفاهيم الطاقة الشمسية السلبية.
    Le Comité a souligné l’importance de l’obligation qui incombe aux États Membres d’acquitter ponctuellement l’intégralité de leurs quotes-parts. UN ٧٤ - وشددت اللجنة على أهمية التزام الدول اﻷعضاء بسداد جميع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    Le Comité a souligné l’importance de l’obligation qui incombe aux États Membres d’acquitter ponctuellement l’intégralité de leurs quotes-parts. UN ٧٤ - وشددت اللجنة على أهمية التزام الدول اﻷعضاء بسداد جميع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها.
    le Comité a souligné l'importance de l'ouverture, de la responsabilité et de la transparence des politiques économiques si l'on veut assurer la crédibilité des politiques et accroître la confiance dans le cadre de la mondialisation. UN وشددت اللجنة على أهمية اتساع عملية صنع السياسات الاقتصادية بالانفتاح والمساءلة وعلى أهمية الشفافية بالنسبة لتحقيق مصداقية هذه السياسات ولبناء الثقة في بيئة عالمية متكاملة.
    Le Comité a souligné l’importance du programme, en particulier du sous-programme 5 (pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires). UN ٢١٨ - وشددت اللجنة على أهمية البرنامج، ولا سيما البرنامج الفرعي ٥، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية.
    le Comité a souligné combien il importait de coordonner efficacement la lutte contre la faim à l'échelle du système et a recommandé que le CCS fasse figurer dans son rapport d'ensemble pour 2004 des informations sur les mécanismes mis en place à cet égard et sur toute autre initiative qui serait envisagée. UN وشددت اللجنة على أهمية التنسيق الفعال للجهد المبذول على صعيد المنظومة لمكافحة الجوع، وأوصت بأن يضمِّن المجلس تقرير الاستعراض السنوي لعام 2004 معلومات عن الآليات القائمة حاليا في هذا المجال وعن أي مبادرات إضافية يتوخى اتخاذها.
    le Comité a souligné combien il importait d'employer comme il convient toutes les langues officielles de l'ONU dans toutes les activités du Département, y compris les services d'information. UN 324- وشددت اللجنة على أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بالشكل الملائم في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، بما فيها خدمات الأنباء.
    le Comité a souligné combien il importait de coordonner efficacement la lutte contre la faim à l'échelon du système et a recommandé que le CCS fasse figurer dans son rapport d'ensemble pour 2004 des informations sur les mécanismes mis en place à cet égard et sur toute autre initiative qui serait envisagée. UN 20 - وشددت اللجنة على أهمية فعالية تنسيق الجهود التي تبذل على صعيد المنظومة لمكافحة الجوع، وأوصت بأن يضمِّن المجلس تقرير العرض العام السنوي لعام 2004 معلومات عن الآليات القائمة العاملة حاليا في هذا المجال وعن أي مبادرات إضافية يتوخى اتخاذها.
    le Comité a souligné combien il importait de coordonner efficacement la lutte contre la faim à l'échelon du système et a recommandé que le CCS fasse figurer dans son rapport d'ensemble pour 2004 des informations sur les mécanismes mis en place à cet égard et sur toute autre initiative qui serait envisagée. UN 449- وشددت اللجنة على أهمية التنسيق الفعال للجهد المبذول على صعيد المنظومة لمكافحة الجوع، وأوصت بأن يضمِّن المجلس تقرير العرض العام السنوي لعام 2004 معلومات عن الآليات القائمة حاليا في هذا المجال وعن أي مبادرات إضافية يتوخى اتخاذها.
    la Commission a souligné l'importance des TIC pour l'émancipation économique, politique et sociale des femmes en tant que preneuses de décisions, participantes et consommatrices. UN وشددت اللجنة على أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتمكين المرأة اقتصاديا وسياسيا واجتماعيا كقائدة ومشاركة ومستهلكة.
    la Commission a souligné l'importance d'incorporer une perspective socioéconomique soucieuse de l'égalité des sexes et du respect des droits de l'homme dans toutes les politiques ayant trait à l'éducation, à la santé et à l'emploi, et d'instaurer un environnement propice à la réalisation de l'égalité des sexes et à la promotion de la femme et invite les gouvernements à : UN 12 - وشددت اللجنة على أهمية إدماج منظور يراعي القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان ومنظور اجتماعي - اقتصادي في جميع السياسات المتصلة بالتعليم والصحة والعمل بهدف تهيئة بيئة تمكن من تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ودعت الحكومات إلى القيام بما يلي:
    2. la Commission a souligné l'importance du programme de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et invité de nouveau tous les gouvernements à envisager d'utiliser la possibilité qu'offre l'Organisation des Nations Unies d'organiser, dans le cadre de ce programme, des ateliers ou des cours de formation au niveau national, à l'intention des fonctionnaires gouvernementaux et des groupes professionnels intéressés. UN 2- وشددت اللجنة على أهمية برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان وجددت مناشدتها لجميع الحكومات أن تنظر في الاستفادة من الإمكانيات التي توفرها الأمم المتحدة، في إطار ذلك البرنامج، لتنظيم حلقات العمل أو الدورات التدريبية على الصعيد الوطني للموظفين الحكوميين والمجموعات المهنية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more