"وشرحت" - Translation from Arabic to French

    • a expliqué
        
    • a indiqué
        
    • ont expliqué
        
    • elle explique
        
    • a exposé
        
    • expliquant
        
    • a décrit
        
    • et expliqué
        
    • elle a évoqué
        
    • j'ai expliqué
        
    • et que je
        
    Ma mère me l'a expliqué quand j'ai eu 36 ans. Open Subtitles امي اجلستني وشرحت لي عندما بلغت السادسة والثلاثين
    :: Une femme en Zambie a expliqué qu'elle avait commencé à suivre un traitement en 2006 sans le dire à son époux. UN :: وشرحت امرأة في زامبيا أنها بدأت في تناول الأدوية في عام 2006، إلا أن زوجها لم يكن يعلم ذلك.
    Une femme qui a témoigné devant la Rapporteuse spéciale a expliqué que le personnel des Diar Rahma avait fait signer à son mari violent une lettre dans laquelle il s'engageait à ne plus jamais lui faire subir de violence. UN وشرحت إحدى النساء للمقررة الخاصة أن موظفي ديار الرحمة اقنعوا زوجها بتوقيع تعهد بعدم اللجوء إلى العنف معها مرة أخرى.
    Le DAM a indiqué que les ratios fixés pour les stocks étaient des valeurs de référence qu'il recommandait à l'intention des missions. UN وشرحت إدارة الدعم الميداني أن نسب المخزونات المبيَّنة هي بمثابة توصيات الإدارة في إطار توجيه البعثات.
    Les autorités sud-africaines ont expliqué au Groupe qu'elles ne pouvaient lui fournir de plus amples renseignements là-dessus parce que l'affaire était entre les mains de la justice (sub judice). UN وشرحت للفريق كذلك أنه حيث إن القضية لم يفصل فيها بعد، لا يمكن تقديم أي معلومات إضافية.
    elle explique que les femmes ont droit à des congés prénataux et postnataux de 18 mois maximum, au terme desquels un salaire partiel sera accordé. UN وشرحت قائلة إن النساء يحق لهن الحصول على إجازة مدفوعة قبل الولادة وبعدها لفترة تصل إلى 18 شهرا، وبنهاية هذه الفترة يُدفع لها جزء من مرتبها.
    Une fois encore, l'Unité a expliqué au représentant du Cameroun qu'avant toute chose, il fallait que l'État adhère à la Convention; UN وشرحت الوحدة للممثل مرة أخرى أن على الكاميرون أن تنضم إلى الاتفاقية أولاً؛
    Une fois encore, l'Unité a expliqué au représentant du Cameroun qu'avant toute chose, il fallait que l'État adhère à la Convention; UN وشرحت الوحدة للمثل، مرة أخرى، أن على الكاميرون أن تنضم إلى الاتفاقية أولاً.
    Une fois encore, l'Unité d'appui à l'application a expliqué à son interlocuteur qu'il fallait, avant toute chose, que le Cameroun adhère à la Convention. UN وشرحت الوحدة للكاميرون مرة أخرى أن على البلد أن ينضم إلى الاتفاقية أولا.
    La MINUAD a expliqué au commandant quel était son mandat et a continué d'envoyer des patrouilles dans la zone. UN وشرحت العملية ولايتها للقائد وواصلت دورياتها في المنطقة.
    Le Secrétariat a expliqué comment se ferait l'articulation entre le cycle du budget-programme et celui de l'esquisse budgétaire. UN وشرحت الأمانة العامة كيف سيجري توحيد مواعيد دورتي الميزانية البرنامجية ومخطط الميزانية.
    Elle a expliqué en détail comment son bureau avait procédé au cours de l'année écoulée pour recueillir des informations au Kosovo. UN وشرحت بالتفصيل الدقيق أعمال مكتبها في جمع الأدلة خلال السنة الماضية.
    Le Gouvernement a expliqué au Représentant les impératifs de sécurité qui avaient motivé l'adoption de mesures aussi énergiques que le regroupement. UN وشرحت الحكومة للممثل الضروريات الأمنية التي تطلبت اعتماد تدابير متشدّدة مثل إعادة التجميع.
    Elle a expliqué en détail comment son bureau avait procédé au cours de l'année écoulée pour recueillir des informations au Kosovo. UN وشرحت بتفصيل دقيق الأعمال التي قام بها مكتبها في السنة الماضية في مجال جمع الأدلة في كوسوفو.
    Dans sa communication, il a expliqué les circonstances ayant conduit l'administrateur du district à tuer accidentellement Karma. UN وشرحت الحكومة في ردها التفاصيل التي أدت الى قيام مدير الإقليم بقتل كارما بإطلاق النار عليه بطريقة عَرَضية.
    Elle a expliqué qu'ATD quart monde avait organisé un débat sur les questions de la pauvreté entre des personnes vivant dans la pauvreté et des universitaires. UN وشرحت كيف نظمت الحركة حوارا بين الفقراء والأوساط الأكاديمية بشأن قضايا الفقر.
    La Présidente a indiqué que le Groupe de travail n'avait pas fini d'interpréter son mandat et d'élaborer ses méthodes de travail. UN وشرحت الرئيسة قائلة إن الفريق لا يزال في طور تفسير ولايته وتأسيس أساليب عمله.
    D'autres ont expliqué que ces articles leur posaient encore des problèmes et ont demandé de plus amples précisions. UN وشرحت دول أخرى أنها لا تزال تجد صعوبات فيما يتعلق بالمواد وطلبت المزيد من اﻹيضاحات.
    elle explique, en outre, que si l'accent porte sur la réalisation d'objectifs, il est reconnu que, dans certains cas, les objectifs ne seront pas atteints, par exemple en raison de facteurs extérieurs. UN وشرحت كذلك أنه، لئن كان التركيز منصباً على تحقيق اﻷهداف، فمن المعترف به أنه لا يتم بلوغ اﻷهداف في بعض الحالات بسبب عوامل خارجية، مثلاً.
    On leur a exposé les importantes conclusions qui s'étaient dégagées, telles qu'elles figurent au paragraphe 10 ci-dessus. UN وشرحت الاستنتاجات المهمة التي تم التوصل اليها والوارد بيانها في الفقرة ١٠ أعلاه.
    366. La Directrice générale adjointe a expliqué les raisons expliquant l'attribution de cinq nouveaux postes au Bureau de financement des programmes dans le cadre des objectifs de mobilisation de ressources. UN ٦٦٣ - وشرحت نائبة المديرة التنفيذية الهدف من الوظائف الخمس الجديدة في مكتب تمويل البرامج وعلاقته بأهداف تعبئة الموارد.
    Elle a décrit dans les grandes lignes les moyens qu'a le Gouvernement de diffuser le texte de la Convention. UN وشرحت الوسائل المتاحة للحكومة لنشر المعلومات عن الاتفاقية.
    Le rapprochement a été établi et expliqué au Comité lors de l'audit de la planification réalisé en avril 2011. UN أُعدت التسوية وشرحت للمجلس أثناء المراجعة الحالية لعملية التخطيط التي جرت في نيسان/أبريل 2011.
    elle a évoqué le modèle de cogestion mise en place dans cette municipalité; la qualité de vie, le développement communautaire et la participation sont des aspects importants de la politique. UN وشرحت النموذج الذي يجري تطويره في البلدية وقوامه المشاركة في الإدارة. وقالت إن السياسات تركز على المساواة في الحياة وفي التنمية المجتمعية والمشاركة المدنية.
    Elle m'a demandé qui j'étais, j'ai expliqué mon surnom de "Sucre" Open Subtitles سألتني عن هويتي وشرحت لها سبب تسميتي بشوقار
    Je tiens à préciser que j’avais rencontré ces deux personnes une heure avant et que je leur avais expliqué les raisons de ma présence. UN وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more