"وشرطة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • et la Police des Nations
        
    • de la Police des Nations
        
    • composante police des Nations
        
    • et Police des Nations
        
    • membres de la police civile
        
    • et des unités de police des Nations
        
    • et à la police des Nations
        
    • la police civile des Nations
        
    Le DIS et la Police des Nations Unies ont participé aux réunions de coordination hebdomadaires du Bureau de la protection et de l'escorte. UN شاركت المفرزة الأمنية المتكاملة وشرطة الأمم المتحدة في الاجتماعات التنسيقية الأسبوعية لمكتب الحماية والحراسة المواكبة
    Des locaux destinés à être partagés entre la Police nationale et la Police des Nations Unies ont été construits dans certains des principaux camps. UN وقد شُيدت في بعض المخيمات الرئيسية مرافق مشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة.
    Des réunions entre la Police sud-soudanaise et la Police des Nations Unies ont été organisées chaque mois. UN عقدت اجتماعات شهرية منتظمة مع الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان وشرطة الأمم المتحدة.
    Ce processus est entre les mains de la PNH qui bénéficie des conseils de la MINUSTAH et de la Police des Nations Unies (UNPOL). UN وتضطلع بهذه العملية الشرطة الوطنية لهايتي التي تستفيد من نصائح بعثة تحقيق الاستقرار وشرطة الأمم المتحدة.
    L'équipe conjointe de la Police nationale haïtienne et de la Police des Nations Unies chargée de certifier les nouvelles recrues et de vérifier leurs antécédents a cependant repris ses travaux. UN إلا أن الفريق المشترك بين الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة المسؤول عن إصدار الشهادات والفحص استأنف أعماله.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante civile opérationnelle, composante militaire, composante police des Nations Unies et composante appui). UN وتعرض هذه الأُطر حسب العناصر التالية: المدني الفني، والعسكري، وشرطة الأمم المتحدة، والدعم.
    Le PNUD et la Police des Nations Unies ont ainsi renforcé leur coopération en matière de formation de la Police nationale dans le district d'Ituri, en République démocratique du Congo. UN فعلى سبيل المثال، وسّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشرطة الأمم المتحدة نطاق تعاونهما من أجل تدريب الشرطة الوطنية في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les soldats de la MANUTO, la police timoraise et la Police des Nations Unies ont immédiatement été déployés dans la zone. UN وتم على الفور نشر العناصر العسكرية التابعة للبعثة والشرطة التيمورية وشرطة الأمم المتحدة في المنطقة.
    Les Services de police du Soudan du Sud et la Police des Nations Unies s'emploient également de concert à mettre en place des unités de police chargées du corps diplomatique et des frontières. UN ويعمل جهاز الشرطة في جنوب السودان وشرطة الأمم المتحدة أيضا بشكل مشترك على إنشاء وحدات دبلوماسية ووحدات لشرطة الحدود.
    Des abattements de 5 % et de 10 % pour délais de déploiement ont été appliqués respectivement pour les observateurs militaires et la Police des Nations Unies. UN وجرى تطبيق عاملي تأخير للنشر بنسبتي 5 و 10 في المائة على المراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة.
    Un coefficient de vacance de postes de 5 % est appliqué pour calculer le montant estimatif demandé pour les observations militaires et la Police des Nations Unies. UN ويطبق عامل شغور بنسبة 5 في المائة على تقديرات الاحتياجات للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة.
    Opérations de postes de commandement, en coopération avec la Force de paix au Kosovo et la Police des Nations Unies, dans les régions de Mitrovica, Gjilane, Prizren et Peja UN تمرينا لمركز القيادة أجريت بالتعاون مع قوة كوسوفو وشرطة الأمم المتحدة، في كل من متروفيتشا، وغييلان، وبرزرين وبييا
    En général, la MINUSTAH avait une meilleure image en Haïti que celle présumée, et la coopération entre la Police nationale haïtienne et la Police des Nations Unies avait été très fructueuse. UN وبصفة عامة، فإن بعثة الأمم المتحدة في هايتي لها صورة أفضل مما هو متصور، وكان التعاون بين الشرطة الوطنية في هايتي وشرطة الأمم المتحدة إيجابيا للغاية.
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Mise en œuvre d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Mise en œuvre d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des agents de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج الوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante affaires politiques et civiles, composante militaire, composante police des Nations Unies et composante appui). UN وهذه الأُطر مجمَّعة ضمن العناصر التالية: الشؤون السياسية والمدنية؛ والعسكريون؛ وشرطة الأمم المتحدة؛ والدعم.
    ONUCI : état de droit et Police des Nations Unies UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: سيادة القانون وشرطة الأمم المتحدة
    :: Mise en place d'un < < guichet unique > > pour les formalités d'enregistrement et de départ du personnel international, des membres de la police civile et du personnel militaire UN فتح مكتب جامع للقيام بجميع معاملات تسجيل وصول ومغادرة الموظفين الدوليين، وشرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين
    a Valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis à la disposition des contingents et des unités de police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote. UN (أ) تشمل القيمة السوقية، بناء على تقدير القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة التي وفرتها حكومة قبرص للقوة من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    La Mission fournit un soutien administratif, logistique et technique au personnel technique et militaire et à la police des Nations Unies à Dili et dans 12 districts dans le pays. UN وتقدم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني إلى أفرادها الفنيين والعسكريين وشرطة الأمم المتحدة في ديلي وفي 12 مقاطعة في جميع أنحاء البلد.
    Document de travail sur le champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux et des experts participant à des opérations de soutien de la paix UN ورقة عمل بشأن نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more