"وشركة" - Translation from Arabic to French

    • et la
        
    • la société
        
    • et une société
        
    • et d
        
    • et une entreprise
        
    • et de la
        
    • Corporation
        
    • et le
        
    • compagnie
        
    • cabinet
        
    • géant
        
    Dans une deuxième étape, la PIC et la SABIC vendent et livrent l'ammoniac et le méthanol aux clients. UN ومن ثم، تقوم شركة الصناعات البتروكيميائية وشركة الصناعات الأساسية السعودية ببيع وتسليم الأمونيا والميثانول إلى الزبائن.
    Le Groupe d'experts a appris que le courtier et la DWA envisageaient de passer par Sarajevo (Bosnie) pour court-circuiter Belgrade UN وقد علم الفريق أن السمسار وشركة دوكور ينظران في نقل مطار التحميل إلى سراييفو لتجنُّب التأخير في بلغراد.
    La présence de l'armée dans la société se manifeste par un établissement bancaire, une compagnie d'assurance, une chaîne de télévision, une équipe de football et un réseau d'établissements d'enseignement. UN ويتضح الوجود الاجتماعي للجيش عبر كيان مصرفي، وشركة تأمين، وقناة تليفزيون، وفريق كرة قدم، وشبكة مراكز تعليمية.
    181. la société Nova Makedonija est la seule maison d'édition ayant les moyens techniques d'imprimer des quotidiens. UN ١٨١- وشركة نوفا مقدونيا هي دار الطباعة الوحيدة التي تتوافر فيها القدرة الفنية على طباعة الصحف اليومية.
    Six organismes publics et une société privée ont entrepris cinq études sur trois sites. UN وتقوم ست هيئات حكومية وشركة خاصة بخمس دراسات بحثية في ثلاثة مواقع.
    Le démantèlement a eu lieu sous la stricte supervision de l'AEC et d'Armscor. UN وتمت عملية التفكيك في ظل مراقبة مشددة مشتركة بين مؤسسة الطاقة الذرية وشركة تطوير وانتاج اﻷسلحة.
    L'affaire concernait une entreprise italienne, le vendeur, et une entreprise néerlandaise, l'acheteur, qui étaient en relation commerciale pour la vente de miroirs. UN القضية لها صلة بعلاقة تجارية بين شركة إيطالية، البائع، وشركة هولندية، المشتري، لبيع مرايا.
    C'est le cas notamment de la centrale laitière FrieslandCampina et de la maison de vente de fleurs aux enchères FloraHolland, toutes deux leaders dans leurs secteurs respectifs. UN ومن الأمثلة على ذلك شركة الألبان " فريس لاند كمبينا " وشركة الزهور " فلورا هولند " فهما في مركز الصدارة في قطاعيهما.
    Celle-ci n'avait aucun droit de regard direct sur les dispositions que la FTCI et la Royal Bank of Scotland pouvaient adopter pour la garde des titres. UN وليس للصندوق تحكم مباشر على ترتيبات عُهدة اﻷموال التي يعقدها كل من المصرف وشركة الاستئمان المالي الدولية.
    Des accords entre le Gouvernement de la Hongrie et une entreprise française ont été conclus pour intensifier les actions pour la protection de l'environnement et la gestion de l'eau en Hongrie. UN وعقدت بين حكومة المجر وشركة فرنسية اتفاقات لتكثيف الإجراءات اللازمة لحماية البيئة وإدارة المياه في المجر.
    Elle a également participé à un partenariat avec le gouvernement et la société Philips Design pour fabriquer des fourneaux de cuisine ne produisant pas de fumée et économies en énergie. UN كما شاركت اليونيدو في إطار شراكة مع الحكومة وشركة فيليبس ديزاين، في تصنيع مواقد طهي بلا دخان وتمتاز بكفاءة الطاقة.
    Les documents relatifs à la procédure contre l'imprimerie Laborde ont été versés au dossier contre l'auteur et la SA CELOGEN. UN وقد أضيفت الوثائق المتعلقة بالدعوى المرفوعة ضد مطبعة لابورد إلى ملف القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ وشركة سيلوجين.
    Ni le Gouvernement ni la société minière concernée n'avaient, semble-t-il, fait d'efforts pour fournir des ressources aux Samis afin de garantir leur participation aux consultations. UN ويُدَّعى أن الحكومة وشركة التعدين المعنية لم يبذلا جهودا لإتاحة موارد للصاميين لتأمين مشاركتهم في المشاورة.
    Les banques commerciales, la société du logement, la Banque de développement et l'Autorité du logement offrent des services dans ce domaine. UN وتتاح هذه الفرص عن طريق المصارف التجارية، وشركة تمويل المنازل، ومصرف التنمية في فيجي، وهيئة الإسكان.
    Une société ayant son établissement en Italie et une société ayant son établissement en Grande-Bretagne ont conclu un accord de vente et de distribution de marchandises. UN عقدت شركة مقر عملها في ايطاليا وشركة مقر عملها في بريطانيا اتفاقا ينص على بيع البضائع وتوزيعها.
    Un accord de fourniture de tissu de confection a été conclu entre une société ayant son établissement en Italie et une société ayant son établissement en Grèce, avant que la CVIM soit ratifiée par ce dernier pays. UN عقدت شركة مقر عملها في ايطاليا وشركة مقر عملها في اليونان اتفاقا على أن تورّد الأولى للثانية أقمشة على النمط العصري السائد، وذلك قبل تصديق اليونان على اتفاقية البيع.
    Vice-Présidente du Botswana Institute of Development Policy Analysis, de la University of Botswana Foundation et d'Air Botswana UN نائبة رئيس المعهد البوتسواني لتحليل السياسات الإنمائية، ومؤسسة جامعة بوتسوانا، وشركة الخطوط الجوية لبوتسوانا
    Des accords ont été conclus entre une université turque et une entreprise française pour développer une agriculture raisonnée grâce à des transferts de technologies satellitaires. UN وعقدت بين جامعة تركية وشركة فرنسية اتفاقات لإقامة زراعة عقلانية من خلال نقل تكنولوجيات السواتل.
    Cette loi prévoit la création d'une autorité nationale de l'emploi et d'une société de l'emploi et de la formation et fixe le fonctionnement des services d'embauche et de formation. UN يقضي القانون بإنشاء سلطة توظيف وطنية وشركة توظيف وتدريب وينظم خدمات التوظيف والتدريب.
    Conseil sud-africain de non-prolifération des armes de destruction massive, South African Nuclear Energy Corporation UN مجلس جنوب أفريقيا لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وشركة الطاقة النووية
    Beaucoup ont choisi de voler le câble à la pauvre compagnie du câble sans défense. Open Subtitles الكثير من الناس اختاروا أن يسرقوا كيبل من الفقراء، وشركة الأسلاك المعزولة
    Daniel Dalton et son cabinet Petroika... Open Subtitles بل الأكثر من ذلك، دانيل دالتون الإبن وشركة بيترويكا للإستشارات فى شئون الطاقة أسسوا
    L'un des grands moments de 2006 a été la création d'un partenariat entre le PNUE et le moteur de recherche géant d'Internet, Google Inc., qui a débouché sur la création d'un nouvel outil destiné à présenter des données environnementales et à faciliter la visualisation des changements de l'environnement. UN 60 - من أبرز أحداث عام 2006 إنشاء شراكة بين اليونيب وشركة جوجل العملاقة لآلية البحث على الإنترنت، مما أسفر عن إنشاء أداة جديدة لتوفير البيانات البيئية وتيسير رؤية التغييرات في البيئة مصورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more