Nous continuerons d'exprimer notre appui au Gouvernement et au peuple haïtiens en contribuant à l'appel éclair de l'ONU. | UN | وسنواصل تقديم دعمنا لهايتي حكومة وشعباً عن طريق الإسهام في تلبية النداء العاجل للأمم المتحدة. |
Pour sa part, mon gouvernement, ainsi que le reste de la communauté internationale, continuera de s'employer à venir en aide au Gouvernement et au peuple haïtiens pour faire face à cette catastrophe. | UN | بيد أن حكومتي ستركز، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، على مساعدة هايتي حكومة وشعباً لمواجهة هذه الكارثة. |
Nous ne doutons nullement que, grâce à l'appui de la communauté internationale et à leurs propres efforts, le Gouvernement et le peuple haïtiens seront capables de reconstruire leur pays. | UN | ولا يساورنا شك في أن هايتي حكومة وشعباً ستتمكن من إعادة بناء البلد بمساعدة من المجتمع الدولي وبالجهود التي تبذلها. |
Il en a été établi une version abrégée, et plusieurs programmes de sensibilisation ont été mis en œuvre pour sensibiliser le Gouvernement et le peuple sierraléonais aux conclusions et recommandations qu'il contient. | UN | ووُضعت صيغ مختصرة من التقرير وطُور العديد من برامج التوعية لإذكاء وعي سيراليون حكومة وشعباً بالاستنتاجات والتوصيات. |
Il a pris acte des efforts du peuple et du Gouvernement haïtien pour faire face à ces problèmes graves. | UN | وسلمت بالجهود التي تبذلها هايتي حكومة وشعباً لمواجهة هذه التحديات الخطيرة. |
1. Un arrêt immédiat des massacres et de la violence contre les civils et la préservation de l'unité et du territoire et du peuple syrien; | UN | أولاً: الوقف الفوري للقتل والعنف ضد المدنيين والحفاظ على وحدة سورية الشقيقة أرضاً وشعباً. |
et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l'homme | UN | كمبوديا حكومة وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Au nom de la Conférence du désarmement, j'adresse nos plus sincères condoléances et notre sympathie à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de Sri Lanka. | UN | وباسم مؤتمر نزع السلاح، أتقدم بأحر تعازينا وتعاطفنا مع أسرة الفقيد ومع سري لانكا حكومة وشعباً. |
En conclusion, la Secrétaire exécutive a exprimé sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple argentins pour avoir accueilli une deuxième fois la Conférence. | UN | وفي الختام، أعربت الأمينة التنفيذية عن بالغ امتنانها للأرجنتين حكومة وشعباً لاستضافة المؤتمر للمرة الثانية. |
Rôle à jouer et travail accompli par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le cadre de l'aide qu'il apporte au Gouvernement et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l'homme | UN | دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l'homme | UN | كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
et au peuple cambodgiens pour promouvoir et protéger les droits de l'homme | UN | حكومة وشعباً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Mon Président, M. Cheddi Jagan, le Gouvernement et le peuple du Guyana sont attachés à la création de ce nouveau partenariat mondial. | UN | إن رئيسي السيد تشيدي جاغان وغانا حكومة وشعباً يتفانيان من أجل خلق هذه المشاركة العالمية الجديدة. |
Rôle joué et travail accompli par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme | UN | دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Je voudrais tout d'abord remercier le Gouvernement et le peuple indonésiens de nous accueillir, et tous ceux ici présents d'être venus. | UN | اسمحوا لي بأن أتوجه بالشكر لإندونيسيا حكومة وشعباً على استضافتنا، وأن أتوجه إليكم جميعاً بالشكر على وجودكم هنا. |
de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir | UN | كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Je remercie le Gouvernement et le peuple kényans d'avoir accueilli cette conférence internationale. | UN | أتقدم بالشكر إلى كينيا حكومة وشعباً لاستضافة هذا المؤتمر الدولي. |
Je veux aussi lui renouveler le plein appui du peuple et du Gouvernement haïtiens pour la tâche ardue mais noble qu'il accomplit. | UN | وأكرر الدعم الكامل له من هايتي حكومة وشعباً على عمله النبيل والصعب للغاية. |
La délégation, le peuple et le Gouvernement équato-guinéen se félicitent de l'admission de la Confédération suisse en tant que Membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وترحب غينيا الاستوائية وفداً وشعباً وحكومة بانضمام الاتحاد الكونفيدرالي السويسري إلى الأمم المتحدة عضواً كامل العضوية. |
59. Le Panama a salué la ténacité et le courage du Gouvernement et du peuple colombiens. | UN | 59- واعترفت بنما بإصرار وشجاعة كولومبيا حكومةً وشعباً. |