"وشعبة الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • et la Division de la police
        
    • et de la Division de la police
        
    • à la Division de la police
        
    • et de la police
        
    • la Division de la police et
        
    • la Division de la police civile
        
    Le rôle qu'il jouerait viendrait compléter les fonctions de contrôle qui sont actuellement assumées pour toutes les missions par le Bureau des affaires militaires et la Division de la police. UN وستكمل هذه الوظيفة الأدوار الرقابية التي يؤديها بالفعل في جميع البعثات مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.
    Cette directive comporte des dispositions visant à garantir que le Service de la gestion du personnel, la Division militaire et la Division de la police prendront les décisions concernant le recrutement et les affectations en tenant compte des données relatives aux fautes. UN وتتضمن الإجراءات التشغيلية الموحدة أحكاما تكفل أخذ البيانات المتعلقة بسوء السلوك في الحسبان في قرارات التوظيف التي تتخذها دائرة دعم إدارة شؤون الموظفين والشعبة العسكرية وشعبة الشرطة.
    Comme la Division militaire et la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix manquent de personnel, il appuie l'appel au renforcement du Département. UN وذكر أن الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام تحتاجان إلى تدعيم بالموظفين ولهذا فإنه يؤيد الدعوة إلى تعزيز الإدارة.
    Ces activités seront étroitement coordonnées avec celles de la Division des droits de l'homme et de la Division de la police. UN وسوف يضطلع بهذه اﻷنشطة في تعاون وثيق مع شعبة حقوق اﻹنسان وشعبة الشرطة.
    Il en va ainsi non seulement vis-à-vis des pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police et des missions de maintien de la paix, mais aussi des structures internes du Bureau des affaires militaires et de la Division de la police. UN وكان ذلك هو الحال لا فيما يتعلق بالبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وبعثات حفظ السلام فحسب، وإنما أيضا فيما يتصل بالهياكل الداخلية لمكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.
    Des militaires et des policiers sont détachés par les États Membres au Bureau des affaires militaires et à la Division de la police, au sein du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité. UN وتنتدب الدول الأعضاء ضباطا عسكريين وشرطيين لمكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة داخل مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية.
    Le Service intégré de formation et la Division de la police ont organisé un atelier en vue de mettre au point des programmes d'études à l'intention des unités de police constituées et un cours de formation concernant la réforme de la police locale. UN نظمت دائرة التدريب المتكامل وشعبة الشرطة حلقة عمل إنمائية لوضع مناهج تدريبية لوحدات الشرطة المشكلة وتدريب لإصلاح الشرطة المحلية.
    Toutefois, les contrats à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi sont normalement octroyés pour un an, ce qui rendra nécessaire une coordination entre la Base de soutien logistique et la Division de la police. UN إلا أن العقود في قاعدة اللوجستيات في برينديزي عادة ما تكون لسنة واحدة، مما سيتطلب التنسيق بين قاعدة اللوجستيات وشعبة الشرطة.
    Assurer la liaison avec le bureau du Conseiller militaire et la Division de la police pour assurer qu'un porte-parole militaire et un porte-parole policier sont désignés pour les missions, quand ces fonctions sont indiquées, et s'assurer qu'ils travaillent avec le porte-parole civil UN الاتصال بمكتب المستشار العسكري وشعبة الشرطة لضمان تحديد متحدث رسمي عسكري ومتحدث رسمي شرطي للبعثات حيثما كان من المناسب وجودهما، وضمان عملهما في تعاون وثيق مع المتحدث المدني
    Le Bureau collabore avec le Groupe Déontologie et discipline et la Division de la police à l'élaboration d'un nouvel outil logiciel appelé à remplacer le module Voyages et relève du personnel militaire et de police et permettant d'accéder directement à la base de données du Groupe. UN ويعمل المكتب مع وحدة السلوك والانضباط وشعبة الشرطة في ما يتعلق بالبرامجيات الجديدة التي ستحل محل نظام سفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم والتي سيكون لها اتصال مباشر بقاعدة بيانات الوحدة.
    En outre, la Division aide le Bureau des affaires militaires et la Division de la police à mettre au point des consignes sur la protection des civils à l'intention des composantes militaires et de police des opérations de maintien de la paix dont le mandat comprend un volet de protection des civils. UN إضافة إلى ذلك، تقوم الشعبة بمساعدة مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة في وضع التوجيهات بشأن حماية المدنيين لفائدة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام المكلفة بولاية تتعلق بحماية المدنيين.
    A.5.17 Un montant de 891 600 dollars est prévu dans le cadre au titre du sous-programme 3 pour la Division militaire et la Division de la police civile, qui sont placées directement sous les ordres du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN ألف-5-17 خصص اعتماد قدره 600 891 دولار تحت البرنامج الفرعي 3 للشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية، التابعتين مباشرة لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    La Division militaire et la Division de la police entretiennent des contacts avec les pays fournisseurs de contingents et de forces de police pour veiller à ce que l'information circule le plus rapidement possible et à ce que les rapports et les recommandations des commissions d'enquête soient transmis aux États concernés dans les meilleurs délais, à l'issue de consultations avec le Bureau des affaires juridiques. UN ينبغي أن تبادر كل من الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة إلى الاتصال بالبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة من أجل كفالة تقاسم المعلومات في أقرب وقت ممكن، وإحالة تقارير مجلس التحقيق وما تتضمنه من توصيات إلى الدول المعنية في الوقت المناسب، بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية.
    Les missions permanentes avaient continué à assurer la liaison entre les capitales et la Division de la police civile, contribuant ainsi à renforcer les échanges sur les questions techniques, pour ce qui est notamment des modalités de sélection et de recrutement du personnel de police. UN ورغم أن البعثات الدائمة لا تزال تشكل جهات الاتصال بين العواصم وشعبة الشرطة المدنية، فقد ثبتت فائدة جهات الاتصال هذه في تعزيز الاتصال بشأن المسائل الفنية الشُّرطية، وبخاصة فيما يتعلق بعمليتي التجنيد والاختيار.
    La Division militaire et la Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix ont été considérablement renforcées comme suite aux recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies, et toutes deux comptent désormais des officiers traitants qui s'occupent exclusivement de l'appui aux composantes militaire ou police civile des opérations en cours. UN وقد تلقت الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، تعزيزات ملموسة نتيجة توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويعمل في مكاتب الشعبتين الآن موظفون متفرعون لتوفير الدعم للمكونات التابعة لكل شعبة منهما في عمليات حفظ السلام الجارية.
    Cet arrangement a rendu plus souple la procédure de sélection des spécialistes des questions militaires et de la police, en particulier parmi les fonctionnaires déjà au fait des structures du Bureau des affaires militaires et de la Division de la police. UN وقد زاد ذلك الترتيب من مرونة اختيار الضباط العسكريين وأفراد الشرطة، ولا سيما مَن لديه بالفعل إلمام جيد بهياكل مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.
    L'Union européenne reconnaît qu'il faut améliorer la capacité des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions, de même que leur aptitude à répondre à des crises, et elle soutient la continuation de la restructuration du Bureau des affaires militaires et de la Division de la police. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يُقر بالحاجة إلى تحسين قدرات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وكذلك قدرتهما على الاستجابة للأزمات، ويدعم زيادة إعادة هيكلة مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة.
    Le Bureau a noté aussi une forte cohérence au niveau des qualifications requises pour des postes de même classe au sein de la Division militaire et de la Division de la police civile du Département. UN كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية درجة عالية من الانسجام في الشروط الوظيفية المتصلة بالوظائف التي هي بنفس الرتبة في الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية في الإدارة.
    Dans le domaine de la logistique, il s'agirait des ressources en personnel et des ressources financières du Département de l'appui aux missions, du Bureau des affaires militaires et de la Division de la police pour ce qui est du personnel en tenue. UN وسيشمل ذلك، في حالة اللوجستيات، الموظفين والموارد المالية اللازمة لإدارة الدعم الميداني ومكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة والأفراد ذوي الزي العسكري.
    L'équipe du Siège a réuni des fonctionnaires qui avaient précédemment travaillé de manière isolée sur les questions de discipline au Bureau de l'appui aux missions, à la Division de la police et à la Division militaire du Département. UN وجمع هذا الفريق جنبا إلى جنب موظفين كانوا قد عملوا بطريقة منفصلة في المسائل التأديبية في مكتب دعم البعثات وشعبة الشرطة والشعبة العسكرية التابعة للإدارة.
    La Commission devra réfléchir davantage aux moyens de renforcer les capacités opérationnelles, en particulier dans les divisions militaire et de la police. UN وينبغي للجنة التفكير أكثر في سبل تعزيز القدرة التشغيلية أكثر، ولا سيما على مستوى الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة.
    En revanche, on pourrait renforcer la Division du personnel militaire et en particulier le service de la planification militaire, la Division de la police civile et le Bureau des opérations du Département, surtout en recrutant des fonctionnaires dans les pays qui sont les principaux fournisseurs de contingents. UN وإلى أن يتم ذلك، فإن شعبة الشؤون العسكرية التابعة للإدارة، وبخاصة دائرة التخطيط العسكري وشعبة الشرطة المدنية ومكتب العمليات، ستستفيد من التعزيز، لكن ينبغي أن يكون موظفوها من البلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more