"وشعبة المساعدة الانتخابية" - Translation from Arabic to French

    • la Division de l'assistance électorale
        
    Il s'agit en particulier de résoudre les problèmes liés à la relation entre le PNUD et la Division de l'assistance électorale et de déterminer quels sont les pouvoirs de celle-ci sur les programmes du PNUD. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على العلاقة القائمة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية ومدى السلطة التي تتمتع بها هذه الأخيرة على البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il n'y a de postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) que dans le Groupe Déontologie et discipline et la Division de l'assistance électorale. UN الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة في البعثة توجد فقط في السلوك والانضباط وحدات وشعبة المساعدة الانتخابية.
    Au niveau mondial encore, le PNUD et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques ont conjointement réédité l'ensemble de principes directeurs relatifs à la fourniture d'un soutien coordonné en matière d'élections. UN وعلى الصعيد العالمي أيضا ، أعاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية إصدار مجموعة من المبادئ التوجيهية لتوفير الدعم المنسق لأنظمة وعمليات الانتخابات.
    La Section des communications et de l'informatique a également collaboré avec le Groupe déontologie et discipline et la Division de l'assistance électorale pour adapter des bases de données à leurs besoins particuliers afin de faciliter leur tâche et d'accroître l'efficacité. UN إضافة إلى ذلك، عمل قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مع الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط وشعبة المساعدة الانتخابية من أجل تعديل قواعد بياناتهما لمساعدتهما في عملهما ورفع كفاءتهما.
    la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques et la MANUA sont en train de mettre la dernière main aux prévisions de dépenses initiales pour 2003. UN وشعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية والبعثة في سبيلهما إلى إعداد الصيغة النهائية للتقديرات الأولية للاحتياجات في ميزانية عام 2003.
    Dans le cas des territoires du Pacifique, le PNUD et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques ont contribué dans une large mesure au référendum tenu à Tokélaou en 2006. UN وفي حالة أقاليم المحيط الهادئ، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية مساهمة هامة للاستفتاء الذي أجري في توكيلاو في عام 2006.
    En se fondant sur ces réunions, le Département et la Division de l'assistance électorale élaborent ensemble des principes directeurs visant à accroître le rôle des femmes dans les processus électoraux de pays sortant d'un conflit. UN وبالاستناد إلى هذه الاجتماعات، تشترك الإدارة وشعبة المساعدة الانتخابية في إعداد مبادئ توجيهية بشأن تعزيز دور المرأة في العمليات الانتخابية في فترة ما بعد الصراع.
    La manifestation était organisée en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Division de l'assistance électorale du Secrétariat de l'ONU à New York et l'Autorité électorale permanente de la Roumanie. UN ونظم هذا الحدث بالمشاركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك والسلطة الانتخابية الدائمة في رومانيا.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques continuent de fournir un appui à ces processus électoraux. UN ولا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية يقدمان الدعم لهذه العمليات الانتخابية.
    La gamme de l'assistance qui peut être fournie par l'Organisation des Nations Unies est de plus en plus vaste, grâce à l'expérience croissante du Centre pour les droits de l'homme, du Département pour les services d'appui et de gestion pour le développement, de la Division de l'assistance électorale et du PNUD dans leurs domaines respectifs. UN وقد استمر اتساع نطاق المساعدة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة، بالنظر إلى تزايد الخبرة الفنية التي تتجمع لدى مركز حقوق اﻹنسان وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وشعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كل في ميدان عمله.
    3.25 la Division de l'assistance électorale est expressément chargée de traiter les demandes d'assistance électorale adressées au système des Nations Unies. UN 3-25 وشعبة المساعدة الانتخابية هي نقطة الدخول الرسمية لجميع الطلبات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة للحصول على مساعدة انتخابية.
    La Division de la promotion de la femme et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques ont renforcé leur collaboration pour la collecte de données ventilées par sexe et l'évaluation des effets sur les deux sexes. UN وجرى أيضا تعزيز أواصر التعاون القائم بين شعبة النهوض بالمرأة وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية في مجال جمع البيانات الموزعة بحسب نوع الجنس، وتقييم اﻷثر المتعلق بموضوع مراعاة نوع الجنس.
    Tel est le cas du Groupe d'appui à la médiation et de la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, du Service de la lutte antimines et de la Division de la police du Département des opérations de maintien de la paix et du Groupe d'intervention rapide du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN هذه هي الحال بالنسبة إلى وحدة دعم الوساطة وشعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية؛ ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وشعبة الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام؛ وقائمة الاستجابة السريعة في مفوضية الأمم المتحدة حقوق الإنسان.
    En premier lieu, il a relevé que les unités de capacité civile les plus rapides et les plus souples du système des Nations Unies étaient celles qui, comme le Service de la lutte antimines et la Division de l'assistance électorale, servent de prestataires mondiaux de services auprès de clients de l'ensemble du système. UN أولا، لاحظ الفريق أن من أسرع وحدات القدرة المدنية وأكثرها مرونة داخل منظومة الأمم المتحدة هي تلك التي تعمل كوحدات لتقديم الخدمات العالمية للعملاء على نطاق المنظومة، مثل دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وشعبة المساعدة الانتخابية.
    J'entends en outre faire en sorte que nos activités dans ce domaine soient plus étroitement coordonnées, grâce à des liens plus visibles entre l'action en faveur de la gouvernance démocratique menée par le Programme des Nations Unies pour le développement et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques. UN وعلاوة على ذلك، أعتزم جعل أنشطتنا في هذا المجال أكثر تنسيقا بإقامة علاقة أوضح بين أنشطة الحكم الديمقراطي التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.
    À cette fin, j'ai demandé au Département des opérations de maintien de la paix et à la Division de l'assistance électorale d'envoyer en République démocratique du Congo une mission chargée d'établir, en coopération avec la MONUC, un plan opérationnel détaillé pour les élections. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المساعدة الانتخابية إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعمل بصورة مشتركة مع البعثة من أجل وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمليات شاملة للانتخابات.
    Des missions ont été effectuées conjointement dans le pays par le Département des affaires politiques, la Division de l'assistance électorale et le PNUD, avant, pendant et après les élections, afin d'évaluer les besoins du pays en matière électorale ainsi que la qualité de l'assistance fournie par les Nations Unies à tous les stades du cycle électoral. UN كما أوفدت بعثات مشتركة، من قِبل إدارة الشؤون السياسية وشعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى البلد قبل الانتخابات وأثناءها وبعدها بقصد تقييم احتياجات البلد في ميدان الانتخابات وجودة المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل العملية الانتخابية بأكملها.
    Troisièmement, le Secrétaire général demande des ressources supplémentaires pour étoffer le Service du secrétariat des organes subsidiaires du Conseil de sécurité et la Division de l'assistance électorale, afin de répondre à la demande toujours forte de services de la part des États Membres et de donner suite aux recommandations du BSCI. UN ثالثا، يطلب الأمين العام موارد إضافية لتعزيز فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن وشعبة المساعدة الانتخابية لتلبية طلب الدول الأعضاء المرتفع والمتواصل على خدماتها ولتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le PNUD et la Division de l'assistance électorale ont obtenu de la communauté internationale des contributions d'un montant de plus de 2,2 millions de dollars pour financer la première phase d'un programme de renforcement des capacités de la Commission suprême des élections et référendums, sur une période de quatre ans. UN وحشد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية أكثر من 2.2 مليون دولار جمعها من المجتمع المانح لتمويل المرحلة الأولى لبرنامج لبناء قدرات اللجنة العليا للانتخابات والاستفتاءات يعتزم إنجازه على امتداد أربعة أعوام.
    La MANUA et la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU dirigent l'appui apporté par l'ONU au processus électoral en Afghanistan. UN وتضطلع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وشعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة بالدور الرائد في الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى العملية الانتخابية داخل أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more