"وشعبة خدمات الرقابة" - Translation from Arabic to French

    • la Division des services de contrôle interne
        
    • et de la Division
        
    • la Division du contrôle interne
        
    • et Division des services de contrôle interne
        
    Le Comité vérifie la prompte mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et de la Division des services de contrôle interne du Fonds. UN وتشرف اللجنة على التنفيذ الفوري لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وشعبة خدمات الرقابة في الصندوق.
    Cette politique définira en outre les rôles et responsabilités respectifs de l'administration du FNUAP et de la Division des services de contrôle interne en matière d'évaluation. UN وستقوم السياسة كذلك بتعريف أدوار ومسؤوليات إدارة الصندوق وشعبة خدمات الرقابة التابعة له بالنسبة للتقييم.
    Changements à la tête de l'organisation : Le FNUAP et la Division des services de contrôle interne ont connu en 2012 une transition significative en raison du nombre de nouveaux titulaires aux postes de gestion. UN 11 - التغييرات التنظيمية: خلال عام 2012، شاهدت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات تحولا كبيرا حدث في صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة خدمات الرقابة نظرا للقيام بشغل عدد من المناصب الإدارية.
    C. Gestion et administration de l'organisation Cette ligne budgétaire comprend la Division des ressources humaines, la Division des services de gestion, la Division du contrôle interne, la Division de l'information, du Conseil d'administration et de la mobilisation des ressources et le Bureau du Directeur exécutif. UN 128 - يشمل بند الاعتماد المتعلق بالتنظيم والإدارة شعبة الموارد البشرية وشعبة الخدمات الإدارية وشعبة خدمات الرقابة وشعبة الإعلام والمجلس التنفيذي وتعبئة الموارد ومكتب المديرة التنفيذية.
    Bureau du Directeur exécutif et Division des services de contrôle interne UN مكتب المدير التنفيذي وشعبة خدمات الرقابة
    Par exemple, le Bureau du Directeur exécutif et la Division des services de contrôle interne ne dépendent pas du niveau de cofinancement pour leurs activités. Toutes leurs dépenses imputées au budget d'appui biennal sont donc considérées comme des dépenses fixes. UN وعلى سبيل المثال، يقوم مكتب المديرة التنفيذية وشعبة خدمات الرقابة بوظائفهما بصرف النظر عن حجم التمويل المشترك؛ ولذا، تعتبر جميع نفقاتهما المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين نفقات ثابتة.
    Le plan original a été actualisé pour tenir compte des recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies, de la Division des services de contrôle interne et du Comité consultatif pour les questions d'audit. UN وتم تحديث الخطة الأصلية لتعكس التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وشعبة خدمات الرقابة واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Les versions espagnole et française ont été mises en place plus tard la même année Il s'agit d'une initiative conjointe du Service de la formation et de l'organisation des carrières, de la Division des services de contrôle interne et du Bureau de la déontologie. UN وأصبحت النسختان الإسبانية والفرنسية للدورة التدريبية متاحتان في وقت لاحق من نفس العام. والدورة التدريبية هي مبادرة مشتركة بين فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية، وشعبة خدمات الرقابة ومكتب الأخلاقيات.
    Il a aussi été indiqué que le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et la Division des services de contrôle interne avaient examiné les changements et formulé des observations de manière informelle, en précisant qu'ils se réservaient le droit d'en apporter de nouvelles si nécessaire. UN وأشير أيضا إلى أن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وشعبة خدمات الرقابة قد استعرضا التغييرات وقدما تعليقاتهما بصورة غير رسمية مع الاتفاق على احتفاظهما بحقهما في إعادة النظر فيها إذا لزم الأمر.
    Un Comité de contrôle d'audit interne a été mis en place afin de garantir une mise en œuvre urgente des recommandations du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et de la Division des services de contrôle interne du FNUAP. UN وأنشئت لجنة لرصد المراجعة الداخلية للحسابات لضمان التنفيذ العاجل لتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وشعبة خدمات الرقابة بالصندوق.
    Afin de mettre en œuvre la politique d'évaluation, le FNUAP et la Division des services de contrôle interne se sont attachés à préciser les rôles et les responsabilités en ce qui concerne la planification, l'exécution, la supervision, l'assurance qualité et les évaluations de suivi. UN 23 - ولتطبيق السياسة التقييمية، أوضح الصندوق وشعبة خدمات الرقابة الأدوار والمسؤوليات فيما يتعلق بالتخطيط، والتنفيذ والإشراف، وضمان الجودة ومتابعة التقييمات.
    Conformément au paragraphe 39 de la politique de surveillance du FNUAP, le Conseil d'administration suit les résultats obtenus par le Fonds en matière d'évaluation en examinant les rapports périodiques d'évaluation qui lui sont présentés par le Directeur exécutif du Fonds et la Division des services de contrôle interne. UN 12 - وفقا للفقرة 39 من سياسة الرقابة في الصندوق، يرصد المجلس التنفيذي أداء الصندوق فيما يتعلق بالتقييم عن طريق تقارير منتظمة عن التقييم يقدمها المدير التنفيذي وشعبة خدمات الرقابة إلى المجلس التنفيذي.
    Un autre aspect essentiel a trait à la manière de répondre spécifiquement aux préoccupations formulées par les commissaires aux comptes de l'ONU et la Division des services de contrôle interne du FNUAP concernant les dépenses du Fonds au niveau des pays, en particulier dans le cadre de la modalité de l'exécution nationale. UN ويتعلق الجانب الرئيسي الثاني بالاستجابة على وجه التحديد للشواغل التي أثارها كل من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وشعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق في ما يتعلق بنفقات الصندوق على الصعيد القطري، ولا سيما بموجب طريقة التنفيذ الوطني.
    Au cours des années 2009 et 2010, le Bureau de la déontologie a travaillé en étroite collaboration avec la Division des ressources humaines, la Division des services de contrôle interne et la Division des services de gestion à la révision des politiques et procédures liées à la conduite du personnel et à la responsabilité individuelle et collective. UN وخلال عامي 2009 و 2010، عمل مكتب الأخلاقيات بصورة وثيقة مع شعبة الموارد البشرية، وشعبة خدمات الرقابة وشعبة الخدمات الإدارية في استعراض السياسات والإجراءات المتصلة بسلوك الموظفين والمساءلة الفردية والمؤسسية.
    Par le passé, le Comité des commissaires aux comptes et la Division des services de contrôle interne du FNUAP avaient estimé que la qualité des rapports d'audit sur l'exécution nationale laissait à désirer. UN 29 - وكان مجلس مراجعي الحسابات وشعبة خدمات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان قد وجدا فيما مضى إشكالا في نوعية التقارير الخاصة بمراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Les délégations ont remercié le Bureau de l'audit et des investigations du PNUD, la Division des services de contrôle interne du FNUAP et le Groupe de l'audit et des investigations de l'UNOPS pour leurs rapports respectifs, qu'elles ont jugés riches en informations et pleins d'intérêt. UN 74 - وشكرت الوفود مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشعبة خدمات الرقابة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية لصندوق الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التقارير السنوية الزاخرة بالمعلومات والمحفزة لإعمال التفكير.
    Les délégations ont remercié le Bureau de l'audit et des investigations du PNUD, la Division des services de contrôle interne du FNUAP et le Groupe de l'audit et des investigations de l'UNOPS pour leurs rapports respectifs, qu'elles ont jugés riches en informations et pleins d'intérêt. UN 74 - وشكرت الوفود مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشعبة خدمات الرقابة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية لصندوق الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التقارير السنوية الزاخرة بالمعلومات والمحفزة لإعمال التفكير.
    Le Comité consultatif a été informé que le FNUAP avait tenu des consultations internes dans le cadre de la révision de son Règlement financier et de ses Règles de gestion financière, notamment avec le Service juridique, la Division des services de contrôle interne, le Comité des opérations, le Comité exécutif et le Comité consultatif pour les questions d'audit. UN 4 - ولقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن الصندوق قد أجرى مشاورات داخلية أثناء عملية تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك مكتب الشؤون القانونية وشعبة خدمات الرقابة واللجنة المعنية بالعمليات واللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Outre le relèvement des barèmes, des traitements, cette augmentation s'explique par la création de cinq postes d'administrateur (deux pour la Division des ressources humaines et la Division du contrôle interne et un pour la Division des services de gestion) et la suppression de huit postes d'agent des services généraux et d'un poste d'administrateur. UN وإلى جانب الزيادة في جداول المرتبات، يشمل تقدير الميزانية هذا إضافة خمس وظائف فنية جديدة في الفترة 2004-2005 (وظيفتان لكل من إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات الرقابة ووظيفة واحدة لشعبة الخدمات الإدارية)، وتخفيض ثماني وظائف من فئة الخدمات العامة ووظيفة فنية واحدة.
    Inspecteur général et Division des services de contrôle interne UN المفتش العام وشعبة خدمات الرقابة (OSD)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more