"وشعبة شؤون المحيطات" - Translation from Arabic to French

    • et la Division des affaires maritimes
        
    • et de la Division des affaires maritimes
        
    • et à la Division des affaires maritimes
        
    • Division des questions relatives aux océans
        
    • ainsi que la Division des affaires maritimes
        
    • DOALOS
        
    Les services rendus par le Conseiller juridique et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont, comme d'habitude, été efficaces. UN وكانت الخدمات التي قدمها المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فعالة كالمعتاد.
    Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    Les rapports sont bien rédigés et tout à fait compréhensibles et nous en remercions le Secrétaire général et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN والتقارير مكتوبة جيدا وشاملة تماما، ونحن نشكر اﻷمين العام وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار عليها.
    Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    Des représentants de l'Administration océanique de l'État chinois et de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont également fait des déclarations liminaires. UN وأدلى أيضا بملاحظات افتتاحية ممثلو إدارة الدولة لشؤون المحيطات في الصين وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Il convient de noter que l’Assemblée générale des Nations Unies et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer font partie des organes cités au paragraphe 13 de la décision. UN وينبغي ملاحظة أن الجمعية العامة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار مذكورتان في الفقرة ٣١ من ذلك المقرر.
    Étaient également représentés l'UNITAR et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وحضر الدورة أيضا ممثلون عن اليونيتار وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Étaient également représentés l'UNITAR et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وحضر الدورة أيضا ممثلون عن اليونيتار وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Le travail accompli par la Division de la codification, le Service du droit commercial international et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques est particulièrement digne d'éloges. UN وجدير بالثناء في هذا الصدد اﻷعمال التي أنجزها كل من شعبة التدوين وفرع القانون التجاري الدولي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    L'Autorité internationale des fonds marins, l'Organisation maritime internationale et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies méritent également d'être félicitées pour leurs contributions précieuses à cet égard. UN وتجدر الإشادة أيضاً بالسلطة الدولية لقاع البحار والمنظمة البحرية الدولية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على مساهماتها القيمة في هذا الصدد.
    Les Fidji félicitent également le Secrétariat et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour leur travail de qualité sur les océans, les pêches et les questions relevant du droit de la mer. UN كما تنوه فيجي بالأمانة العامة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لعملهما القيّم بشأن المحيطات، ومصائد الأسماك وقانون البحار.
    Nous remercions également le comité de haut-niveau des ambassadeurs et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer d'avoir participé à la préparation de cette réunion de célébration. UN كما نعرب عن تقديرنا للجنة السفراء رفيعة المستوى وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على إسهاماتهما في التحضيرات للاجتماع التذكاري.
    L'OHI félicite l'ONU et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de leur succès en ce vingtième anniversaire de la Convention. UN وتهنئ المنظمة الهيدروغرافية الدوليـــة الأمم المتحــدة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على هذا النجاح وعلى الاحتفال بالعيد العشرين للاتفاقية.
    Pour terminer, je voudrais féliciter le Secrétariat, notamment le Bureau des affaires juridiques et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, d'avoir présenté à l'Assemblée des rapports à la fois détaillés et admirablement analytiques. UN أخيرا، أود أن أثني على الأمانة العامة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة له لتقديمها تقارير إلى الجمعية اتسمت بالشمول والتحليل المثير للإعجاب.
    Nous restons toutefois préoccupés par la réticence de certains États parties et d'autres à garantir que la Commission et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui lui sert de secrétariat, soient dotées des ressources nécessaires et adéquates pour s'acquitter de leurs fonctions. UN ولكننا لا نزال نشعر بالقلق من تقاعس بعض الدول الأطراف وغيرها عن كفالة تزويد اللجنة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، التي تعمل كأمانة للجنة، بالموارد الكافية المطلوبة للاضطلاع بمهامها.
    Les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de ces rapports utiles et complets. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمانة العامة لتقديمهما تقارير مفيدة وشاملة.
    On en trouve un exemple dans l'aide que le Conseiller juridique de l'ONU, M. Hans Corell, et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont apportée durant les étapes de mise en train, de préparation et d'organisation du Tribunal en nommant un personnel à titre temporaire auprès du Tribunal. UN ويتمثل هذا في الدعم الذي تلقته من المستشار القانوني لﻷمم المتحدة، السيد هانز كوريل، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار خلال المراحل اﻹنشائية والتحضيرية والتنظيمية للمحكمة، واﻹعارة الوقتية لخدمات موظفين إلى المحكمة.
    73. Y était soulignée, en particulier, la nécessité de conclure des accords avec l'Autorité internationale des fonds marins et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour que la COI puisse s'acquitter de ses responsabilités. UN ٧٣ - وقد أحيط علما على وجه خاص بالحاجة إلى إبرام اتفاقات مع السلطة الدولية لقاع البحار وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فيما يتعلق بالاضطلاع بمسؤولياتها.
    La FAO et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer se sont employées activement à faire mieux connaître l'aide que peut fournir le Fonds d'assistance et à renforcer l'efficacité de ce mécanisme. IV. Conclusions UN وقد بذلت كل من منظمة الأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار جهودا كبيرة لمواصلة الإعلان عن توافر المساعدة من خلال صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق وتعزيز فعالية هذه الآلية.
    Des représentants de l’UNESCO et de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer y ont également assisté. UN وحضر الدورة أيضا ممثلا اليونسكو وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général pour ses rapports complets sur la question et à exprimer sa reconnaissance au Conseiller juridique et à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour leur travail efficace et l'aide qu'ils apportent aux délégations. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه لﻷمين العام على تقريريه الشاملين بشأن الموضوع وإلى المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملهما القدير ومساعدتهما للوفود.
    i) Le Bureau des affaires juridiques de l'ONU (Division des questions relatives aux océans et au droit de la mer); UN (ط) مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار؛
    Pour commencer, nous voudrions remercier le Secrétaire général et, par son intermédiaire, le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques ainsi que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les efforts louables qu'ils ont accomplis dans ce domaine. UN وفي البداية، نود أن نشكر اﻷمين العام، وأن نشكر من خلاله وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على جهودهم الجديرة بالثناء بشأن هذا البند.
    Réunion d'information sur le thème " Développements dans les affaires maritimes et le droit de la mer " (coorganisée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer (DOALOS) du Bureau des affaires juridiques) UN جلسة إحاطة بشأن ' ' التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار`` (يشترك في تنظيمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more