"وشغل" - Translation from Arabic to French

    • il a
        
    • a occupé
        
    • et l'occupation
        
    • taux d'occupation
        
    • occupés
        
    • occupent
        
    • et d'occuper
        
    • a assuré
        
    • 'exercer
        
    • et occupé
        
    • fonctions antérieures
        
    • hate on
        
    il a également occupé la charge de Président de la Commission des Nations Unies des sociétés transnationales, où il a représenté le Mexique de 1977 à 1981. UN وشغل أيضا منصب رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية، حيث مثل بلده في تلك اللجنة من عام ١٩٧٧ إلى عام ١٩٨١.
    il a également occupé la charge de Président de la Commission des sociétés transnationales de l'ONU, en tant que Représentant du Mexique, de 1977 à 1981. UN وشغل أيضا منصب رئيس لجنة الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية، حيث مثل بلده في تلك اللجنة من عام 1977 إلى عام 1981.
    il a occupé ce poste jusqu'à son arrivée en Suède en 2002. UN وشغل هذا المنصب إلى أن قدِم إلى السويد في عام 2002.
    Le Conseil a décidé aussi de recommander à l'Assemblée de prier le Secrétaire général de négocier avec le Gouvernement jamaïcain, conformément à l'article 2 de l'accord, un accord supplémentaire concernant l'usage et l'occupation du siège permanent. UN وقرر المجلس أيضا أن يوصي الجمعية بأن تطلب إلى اﻷمين العام أن يتفاوض مع حكومة جامايكا، عملا بالمادة ٢ من الاتفاق، بشأن إبرام اتفاق إضافي يتعلق باستخدام وشغل المقر الدائم.
    v) Outil amélioré de suivi des fonds sur le Web, comportant notamment l'étalonnage de l'exécution des budgets et du taux d'occupation des postes. Tableau 29B.17 UN ' 5` أداة لمراقبة الأموال معززة بالاستناد إلى الشبكة العالمية من أجل إدراج معايير مرجعية لأداء الميزانية وشغل الوظائف.
    Durant les six premiers mois de l'année 1998; un service national de placement créé récemment a aidé à placer près de 1 000 femmes, dont un grand nombre dans des postes traditionnellement occupés pas des hommes. UN وخلال الستة أشهر الأولى من عام 1998، ساعدت دائرة وطنية معنية بالعمالة أنشئت حديثا نحو 000 1 امرأة في الحصول على عمل، وشغل الكثيرات منهن وظائف كانت تقليديا من نصيب الرجال.
    Grâce à ces actions, de nombreux pays se sont débarrassés de la servitude et de la dépendance coloniale et occupent leur place dans la communauté des nations. UN وقد مكنت تلك اﻷعمال عدة بلدان من التخلص من العبودية والتبعية للاستعمار وشغل مكانها داخل مجتمع اﻷمم.
    Droit des femmes de prendre part à l'élaboration de la politique de l'État et d'occuper des emplois publics UN حقوق المرأة في الاشتراك في رسم سياسة الدولة وشغل المناصب العامة
    En 2013, Kodjo Menan (Togo) a conservé la présidence et la délégation de la République de Corée a assuré la vice-présidence. UN وفي عام 2013، واصل كودجو مينان (توغو) تولي منصب الرئيس وشغل وفد جمهورية كوريا منصب نائب الرئيس.
    7.1 Égalité concernant le droit de vote, le droit d'exercer des fonctions publiques et le droit de faire partie d'associations et d'organisations non gouvernementales 95 UN المساواة في الحقوق في التصويت، وشغل الوظائف العامة، والمشاركة في أية منظمات وجمعيات غير حكومية
    42. Le 28 juin 1994, à 23 h 40, des soldats iraquiens ont construit et occupé trois talus d'observation au point de coordonnées géographiques TP1530075500 sur la carte Khorramchahr, à proximité des bornes frontière Nos 1/21 et 1/22, dans le no man's land. UN ٤٢ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، الساعة ٤٠/٢٣ قامت القوات العراقية بتشييد وشغل ٣ سدود ترابية للمراقبة، عند الاحداثيين الجغرافيين TP1530075500 بالقرب من العمودين الحدوديين ٢١/١ و ١/٢٢ في المنطقة المحايدة.
    fonctions antérieures : Ministre des affaires étrangères; chef de la délégation brésilienne à la dixième session du Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement. UN وشغل فيما سبق مناصب وزير الخارجية؛ رئيس الوفد البرازيلي إلى الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للعلم والتكنولوجيا.
    il a également été nommé au poste de Directeur du Bureau des organisations internationales du Ministère des affaires étrangères en 1987 lorsqu'il a participé aux travaux de la Première Commission. UN وشغل منصب مديــــر الهيئات الدوليـــة في خارجية بنن منذ عام ١٩٨٧، حيث تابع أعمال اللجنة اﻷولى عن كثب.
    il a également été Vice-Président de l'Assemblée générale. UN وشغل عدة مناصب من بينها رئاسة لجـــــان ونيابــــة رئاسة الجمعية العامة.
    il a été directeur exécutif du Comité préparatoire de la troisième Conférence internationale des sciences administratives tenue à Beijing en 1996 et coparrainée par le Gouvernement chinois et l'Institut international des sciences administratives. UN وشغل منصب المدير التنفيذي للجنة التنظيمية للمؤتمر الدولي الثالث للعلوم الإدارية، الذي انعقد في بيجين، في عام 1996 تحت رعاية حكومة الصين بالاشتراك مع المعهد الدولي للعلوم الإدارية.
    a occupé dans la fonction publique de son pays divers postes exigeant des compétences en matière de gestion. UN وشغل طائفة واسعة من الوظائف التي تتطلب كفاءة إدارية في إطار السلك المدني والدبلوماسي في بلده.
    Né en 1943, ayant étudié au Cambodge et à Paris, M. Heng Vong Bunchhat a occupé des fonctions de premier plan au Cambodge. UN وقد وُلد في عام 1943 وتلقى تعليمه في كمبوديا وباريس، وشغل مناصب بارزة في كمبوديا.
    L'arrêt de 2010 enjoint également le Gouvernement de ne pas contrarier, ou de ne pas permettre à des tiers de contrarier, l'utilisation et l'occupation par le peuple maya des terres de tous les villages mayas du district de Toledo, sauf consentement exprès des habitants des villages concernés. UN وتضمن الحكم الصادر في عام 2010 إنذاراً قضائياً موجهاً إلى الحكومة بعدم التدخل أو السماح بتدخل أطراف ثالثة فيما يتعلق بكيفية استغلال وشغل شعب مايا لأراضيه في جميع قراه في مقاطعة توليدو، ما لم توافق القرى المتأثرة صراحة على مثل هذه الأنشطة.
    M. Khan a également insisté sur l'absence d'un lien clair entre le développement des infrastructures et le développement économique, ce qui se traduisait par un fossé entre la fourniture des services et l'occupation des sols. UN وركز المتحدث أيضاً على عدم وجود صلة واضحة بين تنمية البنى التحتية والتنمية الاقتصادية، مما أحدث فجوة بين توفير الخدمات وشغل الأراضي.
    Effectifs autorisés, taux d'occupation des postes UN ملاك الموظفين المأذون به وشغل الوظائف ومعدل الشواغر في
    Deux autres portefeuilles ministériels sont occupés par le CNDDFDD. UN وشغل مجلس الدفاع عن الديمقراطية حافظتين وزاريتين أخريين.
    Sur l'invitation du Président, M. Gillerman (Israël) prend place à la table du Conseil; les représentants des autres pays susmentionnés occupent les sièges qui leur sont réservés sur le côté de la salle du Conseil. UN بناء على دعوة من الرئيس، شغل السيد غيلرمان ممثل إسرائيل مقعداً على طاولة المجلس؛ وشغل الممثلون الآخرون المذكورون أعلاه المقاعد المخصصة لهم في قاعة المجلس.
    :: De permettre aux femmes d'être mieux à même de participer aux processus de prise de décisions et d'occuper des postes de responsabilité. UN :: تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في عمليات صنع القرار وشغل المناصب القيادية.
    Son représentant a assuré la vice-présidence de la session de 2005 de la Commission et la présidence par intérim de sa vingt-sixième session en 2006. UN وفي عام 2005، شغل ممثل أوكرانيا منصب نائب رئيس دورة اللجنة التحضيرية وشغل في عام 2006 منصب الرئيس بالنيابة للدورة السادسة والعشرين للجنة التحضيرية.
    7.1 Égalité concernant le droit de vote, le droit d'exercer des fonctions publiques et le droit de faire partie d'associations et d'organisations non gouvernementales UN ٧/١ - المساواة في الحقوق في التصويت، وشغل الوظائف العامة، والمشاركة في أية منظمات وجمعيات غير حكومية
    M. Manuel Mazuelos a été juge au Tribunal de première instance d'Arucas (Espagne) et occupé un certain nombre de fonctions judiciaires avant d'être nommé à la Haute Cour de justice d'Andalousie en 2009. UN ٣١ - عين القاضي مانويل مازولوس قاضيا في المحكمة الابتدائية في أروكاس (إسبانيا) وشغل عددا من المناصب القضائية التي توجت بتعيينه في محكمة العدل العليا في الأندلس في عام 2009.
    fonctions antérieures : Vice-Président de la Commission de protection de l'environnement et Administrateur du Conseil d'État de l'Agence de protection de l'environnement (République populaire de Chine). Chef de la Mission de la Chine auprès du PNUE. UN وشغل فيما سبق مناصب، نائب رئيس لجنة حماية البيئة، رئيس مجلس إدارة وكالة حماية البيئة، بالصين، ورئيس بعثة الصين لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Just go ahead and hate on me and run your mouth Open Subtitles ♪ تفضل واكرهني وشغل فمك ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more