"وشهادات" - Translation from Arabic to French

    • et des témoignages
        
    • et des certificats
        
    • et les certificats
        
    • les certificats de
        
    • des certificats de
        
    • et certificats
        
    • de certificats
        
    • et témoignages
        
    • et les dépositions
        
    • certificat
        
    • et des dépositions
        
    • les témoignages
        
    • attestations
        
    Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    — Émission et renouvellement des laissez—passer et des certificats de voyage des Nations Unies; UN :: اصدار وتجديد جوازات المرور وشهادات السفر التي تسلمها الأمم المتحدة؛
    Les titres qui peuvent entraîner une concentration des risques de crédit pour une organisation sont essentiellement les obligations et les certificats de dépôt. UN وتتألف هذه الأوراق المالية بشكل رئيسي من السندات وشهادات الإيداع، وقد تعرِّض أي منظمة لمجموعة من المخاطر الائتمانية.
    :: Effets de commerce et certificats de dépôt : 129,9 millions de dollars, soit 50 %; UN :: 129.9 مليون دولار أو 50 في المائة في أوراق تجارية وشهادات إيداع
    Chacun des auteurs était en possession d'une licence de pilotage en cours de validité, ainsi que de certificats médicaux, au moment où il a été mis fin à leur contrat. UN وكان لدى واحد من أصحاب البلاغ رخصة طيار صالحة وشهادات طبية في وقت إنهاء العقود.
    Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Ayant entendu des déclarations et des témoignages représentatifs de diverses tendances du peuple portoricain et de ses institutions sociales, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Par ailleurs, la normalisation des permis d'exportation et des certificats d'utilisateur final devra être obligatoire. UN علاوة على ذلك، ينبغي لها أن تقرر واجب توحيد رخص التصدير وشهادات المستخدم النهائي.
    Les cours internationaux permettent notamment aux étudiants d'obtenir un diplôme professionnel de marketing et des certificats internationaux dans les domaines de la logistique et des transports. UN وتتضمن الدورات الدراسية الدولية دبلومه مهنية في التسويق وشهادات دولية في اللوجستيات والنقل.
    De plus, les enquêteurs ont examiné les rapports médicaux et les certificats de décès, ainsi que des photographies aériennes fournies par une ONG israélienne, qui ont aidé à identifier les différentes unités impliquées dans l'incident. UN وفضلا عن ذلك، قام المحققون باستعراض التقارير الطبية وشهادات الوفاة، إضافة إلى الصور الجوية التي قدمتها منظمة غير حكومية إسرائيلية والتي ساعدت في تحديد مختلف الوحدات المشتركة في الحادثة.
    Les valeurs négociables qui pourraient exposer l'organisation à des concentrations de risque de crédit sont essentiellement les obligations et les certificats de dépôt. UN الأوراق المالية القابلة للتداول والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    les certificats de contrôle de sécurité ne concernent que les personnes de plus de 18 ans. UN وشهادات التصريح الأمني لا تنطبق إلا على الأفراد الذين تجاوزوا سن 18 عاماً.
    Les titres de créance comprennent les titres d'emprunts obligataires, les certificats de dépôt et les effets de commerce. UN وتشمل سندات المديونية تمويل السندات، وشهادات اﻹيداع، واﻷوراق التجارية.
    En outre, une nouvelle fonctionnalité concernant la gestion des contacts et des certificats de sécurité a été mise en place. UN وإضافة إلى ذلك، نُفذت وظيفة جديدة تتعلق بإدارة بيانات الاتصال وشهادات الأمن.
    Il a examiné les mesures prises par la Commission pour obtenir les rapports et certificats manquants. UN وتَفَحَّص الجهود التي بذلتها لجنة التعويضات للحصول على تقارير توزيع التعويضات وشهادات مراجعة الحسابات المفقودة.
    Elle prévoit la responsabilité objective du propriétaire du navire et un système d’assurance obligatoire et de certificats d’assurance. UN وتفرض الاتفاقية مسؤولية شديدة على صاحب السفينة ونظاما للتأمين اﻹلزامي وشهادات التأمين اﻹلزامية.
    Grâce aux alibis et témoignages, nous en avons disculpé 42. Open Subtitles من خلال أليبس وشهادات الشهود، لقد استبعدنا 42.
    Il détermine l'ordre selon lequel doivent avoir lieu l'interrogatoire de l'accusé, les auditions d'experts et les dépositions de témoins. UN ويحدد الترتيب الذي يتعين أن يتبعه استجواب المتهم، واستماع الخبراء وشهادات الشهود.
    Une solution doit être trouvée pour ceux qui sont exclus parce qu'ils ne possèdent pas de papiers d'identité ni de certificat de naissance. UN ولا بد من إيجاد حل للأشخاص المستبعدين بسبب افتقارهم إلى وثائق الهوية وشهادات الميلاد.
    Or, la Rapporteuse spéciale ne semble avoir eu aucun problème à recueillir des informations et des dépositions des victimes et des témoins. UN ومع ذلك، فإن المقررة الخاصة لم تواجه مشاكل في الحصول على معلومات وشهادات من الضحايا والشهود.
    Il existe de nombreuses incohérences et contradictions dans les documents, les témoignages et les preuves physiques. UN وتتسم الوثائق وشهادات اﻷشخاص واﻷدلة المادية في كثير من الحالات بعدم التساوق والتناقض.
    Rapports d'activités, rapports finals et attestations de vérification établis UN التقارير المرحلية والتقارير النهائية وشهادات مراجعة الحسابات التي أصدرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more