"وشُعبة" - Translation from Arabic to French

    • et la Division
        
    • la Division de
        
    • de la Division
        
    • et sa Division
        
    • et à la Division
        
    la Division de l'administration et de la logistique des missions et la Division des achats devraient prêter attention aux questions suivantes : UN وينبغي أن تنظر شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد وشُعبة المشتريات في القضايا التالية:
    Ce montant avait été calculé par le HCDH et la Division de la gestion des conférences en utilisant la procédure normale, qui consiste à appliquer les coûts standard aux estimations relatives au volume de travail. UN وقد قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وشُعبة إدارة المؤتمرات بحساب هذا المبلغ التقديري مستخدمة لذلك الغرض الإجراء المعتاد الذي تُضرب بموجبه التكاليف القياسية في تقديرات عبء العمل.
    Des représentants de l'UNESCO et de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer y ont également assisté. UN وحضر أيضا ممثلا اليونسكو وشُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    iii) Support technique à l'intention d'utilisateurs externes : mise à jour des pages d'accueil sur Internet du Conseil économique et social et de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination; UN `3 ' المواد التقنية الموجهة للمستعملين الخارجيين: تحديث وصيانة الصفحتين الرئيسيتين لموقعي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وشُعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي على شبكة الإنترنت؛
    la Division de l'information et la Division des affaires publiques travailleront en coopération avec le Bureau de l'évaluation et de la recherche pour mettre au point, en priorité, des outils d'évaluation et des indicateurs applicables aux activités de relations extérieures du siège et des services hors siège. UN وستقوم شُعبة اﻹعلام وشُعبة الشؤون العامة بالعمل مع مكتب التقييم والبحوث، على سبيل اﻷولوية، لاستحداث وسائل ومؤشرات تقييمة فيما يتصل بأنشطة العلاقات الخارجية بدوائر المقر والميدان.
    D. Partage des informations entre le secrétariat du mécanisme créé en application de la résolution 1503 et la Division de la promotion UN دال - التشارك في المعلومات بين أمانة الإجراء 1503 وشُعبة النهوض بالمرأة
    Le Comité juge qu'il serait souhaitable que les contacts entre les chefs des achats sur le terrain et la Division des achats du Siège soient plus étoffés. UN 98 - ويشجع المجلس على إجراء مزيد من الاتصالات بين رؤساء أقسام المشتريات في البعثات الميدانية وشُعبة المشتريات بالمقر.
    Elle a également félicité les groupes-villes et la Division de statistique de l'ONU de leurs efforts pour rendre l'information sur les groupes-villes plus largement accessible via des sites Web sur Internet; UN كما أنها أشادت بجهود أفرقة المدن وشُعبة اﻹحصاءات لجعل المعلومات عن أفرقة المدن متاحة على نطاق أوسع عن طريق شبكات اﻹنترنت؛
    Différents organes des Nations Unies, comme la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et la Division de Vienne, contribuent à la mise en oeuvre desdites dispositions. UN وهناك من هيئات اﻷمم المتحدة، مثل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وشُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ما يسهم في تنفيذ تلك اﻷحكام.
    B. Mesures prises par le Comité et la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 51/23 et UN باء - اﻹجـراءات التــي اتخذتها اللجنــة وشُعبة حقوق الفلسطينييــن وفقــا لقـراري الجمعيــة العامــة ٥١/٢٣ و ٥١/٢٤
    Plan de travail commun au Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à la Division de la promotion de la femme et au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN خطة العمل المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشُعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    On a créé une équipe spéciale composée de membres du Bureau de la gestion des ressources humaines et de la Division de l’administration et de la logistique des missions et le Département des opérations de maintien de la paix participe régulièrement aux travaux d’autres groupes de travail et équipes spéciales s’occupant des questions relatives aux ressources humaines. UN وييسر هذه العملية فريق عمل تابع لمكتب إدارة الموارد البشرية وشُعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، فضلا عن المشاركة المستمرة ﻹدارة عمليات حفظ السلام في فرق عمل وفرق عاملة أخرى معنية بالموارد البشرية.
    Dans un souci d'efficacité, les services s'occupant de la planification des ressources humaines, du suivi du comportement professionnel, du développement des carrières et de la formation et du perfectionnement du personnel ont été regroupés au sein de la Division des services opérationnels et de la Division des services de spécialistes, comme indiqué ci-après; UN وكما سبق القول، أدمجت الخدمات المتعلقة بتخطيط الموارد البشرية وتنظيم اﻷداء والتطوير الوظيفي وتنمية وتدريب الموظفين في شُعبة الخدمات التنفيذية وشُعبة خدمات الاخصائيين، وذلك من أجل تعزيز فعاليتها؛
    Dans un souci d'efficacité, les services s'occupant de la planification des ressources humaines, du suivi du comportement professionnel, du développement des carrières et de la formation et du perfectionnement du personnel ont été regroupés au sein de la Division des services opérationnels et de la Division des services de spécialistes, comme indiqué ci-après; UN وكما سبق القول، أدمجت الخدمات المتعلقة بتخطيط الموارد البشرية وتنظيم اﻷداء والتطوير الوظيفي وتنمية وتدريب الموظفين في شُعبة الخدمات التنفيذية وشُعبة خدمات الاخصائيين، وذلك من أجل تعزيز فعاليتها؛
    La mission souhaitait rencontrer des représentants du Bureau régional pour l'Afrique (PNUD) et de la Division de l'Afrique (FNUAP) pour examiner plus avant les conclusions du rapport. UN وقال إن الفريق يرغب في مقابلة ممثلي المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفريقيا وشُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمواصلة النقاش حول مختلف نتائج تقرير البعثة.
    h) Maintenir des relations appropriées concernant les questions juridiques entre l'Autorité et le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU, et sa Division des affaires maritimes et du droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental et le Tribunal international du droit de la mer; UN )ح( الاحتفاظ بعلاقات ملائمة بشأن المسائل القانونية بين السلطة ومكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وشُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لها، ولجنة حدود الجرف القاري، والمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    < < La responsabilité opérationnelle de la mise en œuvre du sous-programme incombe aux divisions régionales et à la Division des politiques et de la médiation. UN " المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي منوطة بالشُعب الإقليمية وشُعبة السياسات والوساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more