"وصالونات" - Translation from Arabic to French

    • salons
        
    Les services qui, à en juger par l'expérience, semblent valoir la peine sont la restauration, les salons de beauté, la couture, la construction, le transport, etc. UN أما الخدمات التي يبدو أنها مجزية، حسب خبرة المعهد، فهي كما يلي: خدمات الأغذية، وصالونات التجميل، والحياكة، والتشييد، والنقل وما إلى ذلك.
    Les indonésiennes et les thaïlandaises ont tendance à travailler dans les maisons de tolérance, les bars et les salons de massage et les séances de karaoké, respectivement. UN وتميل النساء من إندونيسيا وتايلند إلى العمل في المواخير، والحانات وصالونات التدليك وصالات الكاراوكي على التوالي.
    Et même si ses factures étaient salées, C'était surtout pour les chaussures, les vêtements et les salons de coiffure. Open Subtitles ورغم أنّها تركت سُحوبات إئتمانيّة ضخمة، كان مُعظمهم للأحذية والملابس وصالونات الحلاقة.
    Les entreprises créées par les participantes le sont principalement dans le secteur des services (restauration, garderies d'enfants, médecine parallèle, chambres d'hôte, salons de beauté, boutiques de fleuriste ou de cadeaux, services de secrétariat ou travail intérimaire, par exemple). UN وتتركز أساساً المشاريع التجارية التي تبدأها المشتركات في مجال الخدمات مثل تحضير الطعام، ورعاية الأطفال، وخدمات الطب البديل، والفندقة التي تقتصر على المنامة والفطور، وصالونات الحلاقة، وحوانيت الزهور والهدايا، وخدمات السكرتارية وخدمات القوى العاملة.
    Les recettes provenaient notamment des cotisations d’adhérents et des droits de participation aux cours de formation, des activités et services tels que les cantines, unités de production alimentaire, expositions, salons de beauté, crèches, etc., outre les contributions de donateurs extérieurs. UN وشملت مصادر الدخل رسوم الاشتراك للعضوية والبرامج التدريبية، والدخل المتحصل من اﻷنشطة والخدمات من أمثال الكافتيريات، ووحدات إنتاج اﻷغذية، والمعارض، وصالونات التجميل، ورياض اﻷطفال، وإلخ، باﻹضافة إلى التبرعات الواردة من مانحين خارجيين.
    De ce fait, la législation en question est insuffisante pour traiter du trafic des femmes qui sévit au Danemark par l'intermédiaire de boîtes de nuit, salons de massage et agences matrimoniales. UN ومن ثم فإن التشريع المشار إليه لا يكفي للتصدي لمسألة الاتجار بالنساء الذي يتم في الدانمرك عن طريق الملاهي الليلية وصالونات التدليك ومكاتب الزواج.
    Les formations dans le domaine de la confection, de la menuiserie, de la restauration, des salons de beauté, de l'arrangement floral et autres bénéficient d'un budget de 218 550 dollars. UN ويتناول التدريب مجالات صناعة الملبوسات والنجارة والطهي وصالونات التجميل وصناعة الزهور وغيرها بميزانية إجمالية قدرها 550 218 دولارا.
    À titre d'exemple, il convient de citer les petites entreprises de maroquinerie, les ateliers de couture, les restaurants, les salons de coiffure, les cabinets dentaires, les services touristiques et publicitaires, les opérations sur valeurs mobilières. UN ويشمل ذلك ورشا تتعلق بالبضائع الجلدية الصغيرة ومحلات ومشاغل الخياطة والمطاعم وصالونات الشعر ومكاتب طب الأسنان وخدمات السياحة والإعلان وعمليات سندات الأوراق المالية.
    Dans le domaine commercial, plus de la moitié des hôtels, auberges, restaurants, bars, salons de thé et débits de boissons traditionnels, qui vendent de la nourriture et d'autres produits, appartiennent à des femmes. UN وفي المجالات التجارية فإن أكثر من نصف الفنادق ودور الضيافة والمطاعم والبارات ودور تناول الشاي، وصالونات الشرب التقليدية وبيع المواد الغذائية وغير الغذائية مملوكة للمرأة.
    Dans le domaine de la prostitution illégale, les bars, saunas et autres salons de massage, qui n'apparaissent souvent pas comme étant des bordels au premier abord, sont plus propices au développement d'activités criminelles. UN وفي مجال البغاء غير الشرعي، تشكل البارات والحمامات البخارية وصالونات التدليك الأخرى، التي غالبا ما لا تبدو للوهلة الأولى كمواخير، أمكنة أكثر ملاءمة لتزايد النشاطات الإجرامية.
    De nombreux secteurs étaient visés, notamment la création de mode, les salons de beauté, la transformation agroalimentaire, le cuir, la gestion des entreprises. UN وشُملت حرف متنوعة من بينها تصميم الأزياء، وصالونات التجميل والعاملين فيها، وتجهيز المنتجات الزراعية، والجلود، وإدارة الأعمال، إلى غير ذلك.
    En application de la loi, les agents d'hygiène du milieu ont le pouvoir d'appliquer les règlements relatifs aux services d'alimentation, aux maladies transmissibles, aux salons de coiffure et d'esthétique, à l'hygiène des camps et à l'hygiène générale, à la pasteurisation du lait, aux piscines, aux services de distribution d'eau, à l'évacuation des eaux usées et à l'hébergement touristique. UN وموظفو الصحة البيئية مناطون بموجب هذا القانون بسلطة إنفاذ القوانين فيما يتعلق باﻷماكن التي تبيع أو تتاجر باﻷغذية، واﻷمراض المعدية، ودكاكين الحلاقين وصالونات التجميل، والمخيمات والمرافق الصحية بشكل عام، وتعقيم اللبن، والمسابح، وتوريد المياه العامة، وشبكات التصريف، وأماكن إيواء السياح.
    Au cours de cette période les municipalités de Lettonie ont vendu ou remis à bail 3500 petites affaires : magasins, cafés, salons de coiffure, blanchisseries et autres. UN وفي هذه الفترة باعت البلديات أو أجَّرت نحو 500 3 مشروع صغير - المتاجر والمقاهي وصالونات تصفيف الشعر، ومحلات التنظيف الجاف وغير ذلك.
    La publication est disponible dans des bibliothèques de tout le pays, chez les omnipraticiens, dans les commissariats de police, les hôpitaux, les salons de coiffure, etc. On y accède également sur site Web < www. voldmodkvinder.dk > . UN وهذا المنشور متاح في المكاتب في كل أنحاء البلد ولدى الأطباء العامين، ومراكز الشرطة، والمستشفيات، وصالونات تصفيف الشعر، إلخ. وهو متاح كذلك في الموقع www.voldmodkvinder.dk.
    Les projets entrepris par les femmes bénéficiaires portent sur des secteurs extrêmement divers comme l'agriculture et l'élevage, l'élevage de volaille, le petit commerce, l'artisanat, le traitement des produits alimentaires et la prestation de services comme garderies d'enfants et salons de beauté. UN ومن بين المشاريع التي تديرها المستفيدات من الصندوق: مشاريع في ميادين الزراعة وتربية الماشية، وتربية الدواجن، والتجارة والتبادل التجاري، والصناعات المنزلية ومعالجة الأغذية، وتقديم الخدمات، مثل مراكز العناية النهارية وصالونات التجميل.
    Et des salons inutiles... Open Subtitles -مطبخ ؟ -نعم يوجد حجرات رسم وصالونات
    :: Mise en œuvre effective, dans l'ensemble du pays, de projets intitulés < < Bienvenue aux mères dans le monde du travail > > , < < salons destinés aux mères > > , ou encore < < Le coin des mères > > , en vue d'apporter un soutien conséquent, en matière d'emploi, aux mères qui élèvent leurs enfants UN إنشاء مكاتب الترحيب بعودة الأمهات للعمل، وصالونات الأنشطة الاجتماعية للأمهات، وأركان الأمهات في جميع أنحاء البلد لتقديم دعم تفصيلي متعلق بالعمل للأمهات اللائي يربين أطفالا (2006-).
    c) À imposer des règles plus strictes en matière de sécurité et à étendre les directives qui existent pour les médecins aux praticiens sans formation médicale qui exercent dans les cliniques de chirurgie esthétique, les salons de beauté et les centres de remise en forme, et à contrôler régulièrement leurs activités; UN (ج) فرض أنظمة أكثر صرامة في ما يتعلق بالسلامة وتوسيع نطاق المبادئ التوجيهية الحالية للممارسين الطبيين لكي تشمل الممارسين غير الطبيين مثل عيادات جراحات التجميل، وصالونات التجميل، والمنتجعات، ورصد أنشطتها بصفة منتظمة؛
    c) À imposer des règles plus strictes en matière de sécurité et à étendre les directives qui existent pour les médecins aux praticiens sans formation médicale qui exercent dans les cliniques de chirurgie esthétique, les salons de beauté et les centres de remise en forme, et à contrôler régulièrement leurs activités; UN (ج) فرض أنظمة أكثر صرامة في ما يتعلق بالسلامة وتوسيع نطاق المبادئ التوجيهية الحالية للممارسين الطبيين لكي تشمل الممارسين غير الطبيين مثل عيادات جراحات التجميل، وصالونات التجميل، والمنتجعات، ورصد أنشطتها بصفة منتظمة؛
    273. La plupart des entreprises appartenant à des femmes sont des commerces ou des entreprises de services et comprennent notamment des cafés, des buvettes, des supermarchés, des débits de boissons ambulants, des salons de coiffure, des salons de beauté, des ateliers de tailleurs et de couture, des restaurants, des commerces de cosmétiques et de bijoux et des stands de vente d'aliments et de vêtements. Tableau XX bis UN ٢٦٢ - تتركز أنشطة المشاريع النسائية أشد ما تتركز في التجارة والخدمات وتتركز بخاصة داخل هذين المجالين في المشاريع التالية: محلات البقالة والدكاكين والمتاجر الكبيرة وأكشاك بيع المشروبات وصالونات الحلاقة وصالونات التجميل ومحلات الخياطة والملابس الجاهزة والمطاعم ومحلات أدوات التجميل والحلي وأكشاك بيع المأكولات وأكشاك بيع الملابس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more