Soumis et publié sous la cote A/HRC/Sub.1/58/CRP.12 | UN | قدمت وصدرت في الوثيقة A/HRC/Sub.1/58/CRP.8 |
Soumis et publié sous la cote A/HRC/Sub.1/58/CRP.8 | UN | قدمت وصدرت في الوثيقة A/HRC/Sub.1/58/CRP.7 |
La mise à jour des Lignes directrices relatives au traitement du paludisme de l'Organisation mondiale de la Santé a été publiée en 2010. | UN | وصدرت في عام 2010 نسخة مستكملة من المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية في مجال معالجة الملاريا. |
Un certain nombre d'études sur la drogue en Afghanistan ont été publiées en 2010. | UN | وصدرت في عام 2010 مجموعة من الدراسات حول المسائل المتعلقة بالمخدرات في أفغانستان. |
Elle a ajouté que des journalistes avaient été jugés sur la base de chefs d'accusation fallacieux comme l'espionnage, la menace à la sécurité nationale et l'allégation de parti pris, et condamnés à de très lourdes peines d'emprisonnement, à l'issue de procès souvent inéquitables. | UN | وجرت محاكمة صحفيين لأسباب زائفة من قبيل التجسس وتهديدهم للأمن القومي وانحيازهم المزعوم، وتعرّضوا في كثير من الأحيان لمحاكمات جائرة وصدرت في حقهم عقوبات بالسجن مبالغ فيها. |
Des directives sur l'intégration de cette question dans le travail des composantes militaires des missions ont été diffusées en novembre 2009. | UN | وصدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مبادئ توجيهية لإدماج المنظورات الجنسانية في عمل العناصر العسكرية، بالبعثات. |
Soumis et publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/AC.4/2006/CRP.2 | UN | قدمت وصدرت في الوثيقة A/HRC/SUB.1/58/CRP.6 |
Soumis et publié sous la cote A/HRC/Sub.1/58/CRP.6 | UN | قدمت وصدرت في الوثيقة A/HRC/Sub.1/CRP.11 |
Soumis et publié sous la cote A/HRC/Sub.1/58/CRP.3 | UN | قدمت وصدرت في الوثيقة A/HRC/Sub.1/58/CRP.3. |
Soumis et publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2006/7. | UN | قدمت وصدرت في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/7. |
Soumis et publié sous la cote A/HRC/Sub.1/58/CRP.12 | UN | قدمت وصدرت في الوثيقة A/HRC/Sub.1/58/CRP.12. |
Soumis et publié sous la cote A/HRC/Sub.1/58/CRP.8 | UN | قدمت وصدرت في الوثيقة A/HRC/Sub.1/58/CRP.8. |
La politique de l’UNICEF concernant le harcèlement sexuel a été publiée en mars 1994. | UN | وصدرت في آذار/ مارس ١٩٩٤ سياسة اليونيسيف بشأن المضايقة الجنسية. |
Après d'intenses consultations sur le terrain et au Siège, une version révisée a été publiée en octobre 2009. | UN | واستنادا إلى مشاورات موسعة على الصعيد الميداني وفي المقر، أعدت نسخة معدلة من الدليل وصدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
La réponse du Gouvernement à cette étude (Meeting Challenges, Making Choices) a été publiée en avril 2002; | UN | وصدرت في نيسان/أبريل 2002 استجابة الحكومة للدراسة المعنونة " مواجهة التحديات، تحديد الخيارات " ؛ |
Des directives sur cette question, intitulées Integrating a Gender Perspective into Vulnerability Analysis, ont été publiées en mars 2005. | UN | وصدرت في مارس/آذار 2005 خطوط توجيهية مواضيعية - إدماج البعد الجنسي في تحليل هشاشة الأوضاع. |
Il s'est ensuite rendu dans la prison locale où il a rencontré des représentants de la tribu Rizeigat qui avaient été arrêtés et condamnés à mort à la suite d'un affrontement qui les avait opposés à la tribu Mahlia en avril/mai. | UN | ثم زار السجن المحلي حيث التقى بممثلين عن قبيلة رزيقات، كانوا قد أُوقفوا وصدرت في حقهم عقوبة الإعدام بعد وقوع حادثة في الفترة نيسان/أبريل - أيار/مايو دخلوا أثناءها في مناوشات مع قبيلة المحلية. |
Les nouvelles directives, établies à partir des conclusions du forum, ont été diffusées en mai 2002. | UN | وصدرت في أيار/مايو 2002 المبادئ التوجيهية استنادا إلى استنتاجات المنتدى. |
Une étude externe a été effectuée et publiée en juillet 2011 et, comme suite à son examen, des indicateurs clefs de résultat ont été mis au point, en tenant compte des pratiques de référence dans ce domaine, pour que l'efficacité et l'efficience des travaux de la Division s'inscrivent dans un cadre plus transparent. | UN | وقد أجريت دراسة خارجية وصدرت في تموز/يوليه 2011 ووُضعت إثر استعراضها مؤشرات أداء رئيسية بصورة تتفق مع أفضل الممارسات في هذا القطاع، وذلك لإتاحة مزيد من الشفافية بشأن كفاءة عمل الشعبة وفعاليته. |
Le Guide des procédures financières à l'usage des missions a été publié en février 2006. | UN | وصدرت في شباط/فبراير 2006 المبادئ التوجيهية للإجراءات المالية. |
Par une lettre du Ministère de la justice datée du 10 avril 2002, l'auteur a été informé que sa plainte avait été examinée, que le juge avait effectivement commis une erreur et qu'il avait reçu en conséquence une sanction disciplinaire. | UN | وأبلغت وزارة العدل صاحب البلاغ في رسالة لها مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2002 بأنه نُظر في شكواه، وأن القاضي أخطأ فعلاً وصدرت في حقه من ثم عقوبة تأديبية. |
Les amendements, dont le délai de présentation a expiré le 30 avril 2002, ont été publiés le 9 mai. | UN | وصدرت في 9 أيار/مايو التعديلات التي أُدخلت عليه بعد أن انتهى في 30 نيسان/أبريل 2002 الموعد النهائي لتقديم أي تعديلات عليه. |
L'Annuaire 2000-2001 et le Yearbook 2000-2001 ont été publiés en juin 2002. | UN | وصدرت في حزيران/يونيه 2002 Yearbook 2000-2001 و Annuaire 2000-2001. |
Les rapports finals sur les travaux des groupes de travail chargés des directives, des données d'expérience et des modalités pratiques de l'application des normes IPSAS ont été rendus publics en 2010 et mis à la disposition des organismes des Nations Unies par l'intermédiaire du Groupe de travail des normes comptables. | UN | وصدرت في 2010 التقارير الختامية عن نتائج الأفرقة العاملة في مجالات التوجيه أو التجارب أو النُهج العملية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وأُطلعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذه التقارير عن طريق الفريق العامل. |