"وصدقني" - Translation from Arabic to French

    • Et croyez-moi
        
    • Et crois-moi
        
    • Et croyez moi
        
    • Et crois moi
        
    Libérez-les Et croyez-moi, ils vont garder La Bête occupée un moment. Open Subtitles أطلِق العنان لهؤلاء وصدقني أنها سوف تُبقي الوحش مشغولاً جداً
    J'apprends vite. Et croyez-moi quand je dis que je n'ai rien d'autre à faire. Open Subtitles أنا أتعلم بسرعة، وصدقني حين أقول لك أنه ليس لديّ شيء آخرلأفعله.
    Et croyez-moi, rien au monde ne me ferait plus plaisir que d'écraser votre figure arrogante d'ici le milieu de la semaine. Open Subtitles تضربني كما ضربتها؟ إن كنت تريد عراكي, فيمكننا فعلها هنا، وصدقني لا يوجد شيء بالعالم أريده أكثر...
    Tu n'es pas seul là-dedans, peu importe à quel point ça devient dur, Et crois-moi, ça peut devenir encore plus dur. Open Subtitles لست وحدك لا يهم لأي مدى يصل الأمر إلية وصدقني , يحدث لي أكثر من هذا
    Tu veux ta vengeance, Et crois-moi, je suis de ton côté. Open Subtitles تريد الانتقــام، وصدقني انا بجانبك تماما
    Et crois-moi, c'est pas un bobard. Open Subtitles لقد تم اختراقك وصدقني بِأَنَّ هذا التأريخِ كله صدق
    Ce business est dans mes veines, Et croyez moi quand je vous dis que la révolution n'a pas encore commencée. Open Subtitles هذا العمل في دمي وصدقني حينما اخبرك ان الثورة لم تبدأ حتى بعد
    Mais les divorces, je connais, Et croyez-moi, les gens sont cruels. Open Subtitles لكن أنا أتولى الكثير من حالات الطلاق,وصدقني,قد تصبح مشكلة معقدة
    Ca veut dire que d'autres gens vont vouloir prendre leur part, et, croyez-moi, Open Subtitles هذا يعني ان الناس الآخرون سيرغبون في دليل ،عليها، وصدقني
    Et quand elle l'utilisera contre vous... Et croyez-moi, elle le fera... vous et votre ami le PDG allez être trainés dans la merde. Open Subtitles وعندما ستستخدمه ضدكم وصدقني ستفعل هذا سينتهي أمرك أنت وصديقك المدير
    Et croyez-moi, je le sais, parce qu'ils ne changent pas les draps. Open Subtitles وصدقني اعرف ذلك لانهم لا يغيرون الملائات
    Allez-y Et croyez-moi, je saurai si vous le faites pas. Open Subtitles إذهب إلى هناك وصدقني سأعرف إذا لم تذهب
    Je ne serais pas moi-même profiter dès maintenant, Et croyez-moi, je voudrais vraiment je n'avais pas d'être ici. Open Subtitles لم يكن يتعين علي ان امتع نفسي الأن وصدقني انا حقاً اتمنى انني لم اكن هنا
    J'ai cherché, cherché, Et crois-moi j'en ai embrassé, des saloperies de crapauds. Open Subtitles بحثت وبحثت، وصدقني يأخي لقد قبّلت الكثير من الضفادع
    J'ai moi aussi commencé en tant que contrôleur de wagons-lits, Et crois-moi, ce furent des jours heureux. Open Subtitles أنا أيضاً ، عملت في عربة النوم .. وصدقني تلك كانت أجمل الأيام
    La drogue, c'est pas ma forme de détente préférée, mais j'ai essayé cette came Et crois-moi... j'ai failli plonger. Open Subtitles المخدر ليس نوع الاسترخاء المفضل لدي ولكني جربت المادة وصدقني أوشكت أن أغير رأيي
    Il n'y aurait plus de surprises, Et crois-moi, celles de ces derniers temps ne me manqueraient pas. Open Subtitles اظن بأنك لن تتفاجئ ابدا ً وصدقني المفاجآت مؤخرا ً لا تأتي الا وهي متصدعة
    Et crois-moi, Tristan, tu n'es pas un commis. Open Subtitles وصدقني يا تريستان أنت لست أحدهم
    - Qui? Tessa. Et crois-moi, ils se comportaient comme des amoureux, excités et tout. Open Subtitles تيسا، وصدقني كان يفعلون كل شيء
    Et croyez moi, je connais les bons marchés. Open Subtitles وصدقني انا اعرف الزهيد
    Tu sais, Nick, je tolère certaines choses, Et crois moi, je connais la nature des affaires qui alimentent cette ville, tu vois ? Open Subtitles كما تعلم يانيك إني أتحمل أشياء معينه وصدقني فإني أعرف أن ذلك ليست بطباع عملكم التي تغذي البلده؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more