"وصفاً موجزاً" - Translation from Arabic to French

    • une brève description
        
    • décrire brièvement
        
    • un aperçu
        
    • un bref aperçu
        
    • décrit brièvement
        
    • une description sommaire
        
    La dernière partie est consacrée à une brève description des activités d'évaluation récente et en cours au sein du HCR. UN في حين يقدم الجزء الأخير وصفاً موجزاً لأنشطة التقييم التي نفذت مؤخراً والتي تنفذ حالياً داخل المفوضية.
    Le présent rapport contient une brève description de la situation actuelle en ce qui concerne chaque article de la Convention. UN وسيقدم التقرير وصفاً موجزاً للحالة الراهنة بالمقارنة بكل مادة من مواد الاتفاقية.
    Elle contient en outre une brève description des dispositions de chacun des quatre instruments pouvant concerner les minorités et un exposé succinct de la jurisprudence en la matière. UN كما يتضمن وصفاً موجزاً للأحكام التي قد تهم الأقليات في كل واحدة من المعاهدات الأربع، وما يتصل بها من سوابق قضائية.
    Elle l'a également prié de décrire brièvement la situation au Darfour en attendant que le rapport final du groupe d'experts sur le Darfour soit bientôt rendu public. UN وطلبت أيضاً وصفاً موجزاً للوضع في دارفور، قبل تقديم التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بدارفور، الذي سيصدر قريباً.
    Il a donné un aperçu des activités d'assistance technique qui ont été prévues et réalisées par le Groupe consultatif d'experts dans le cadre de son programme de travail pour 2013, y compris une brève description du contexte et de la raison d'être de l'atelier. UN وقدم عرضاً عاماً عن أنشطة المساعدة التقنية التي وضعها الفريق ونفذها في إطار برنامج عمله لعام 2013، تتضمن وصفاً موجزاً للسياق والأساس المنطقي لتنظيم حلقة العمل.
    On trouvera à l'annexe I un bref aperçu de leurs principaux éléments. UN ويورد المرفق الأول وصفاً موجزاً للعناصر المهمة لهذه الخطط.
    La figure 1 décrit brièvement la façon dont ces quatre éléments influent sur la gouvernance en matière de promotion de l'investissement. UN ويقدم الشكل 1 وصفاً موجزاً عن كيفية تأثير هذه العناصر الأربعة على الإدارة في مجال ترويج الاستثمار.
    Les chapitres précédents ont donné une description sommaire des substances de remplacement chimiques et non chimiques principales. UN 124- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.
    Le tableau ci-après donne une brève description de la répartition de la population par âge et sexe. UN ويقدم الجدول التالي وصفاً موجزاً للتوزيع السكاني، بحسب الفئة العمرية ونوع الجنس.
    Ils ont inclus une brève description de la question expliquant pourquoi, à leurs yeux, elle répondait à la définition de nouvelle question de politique générale. UN وأدرجوا وصفاً موجزاً للقضية يبين كيفية اتفاقه، في رأيهم، مع تعريف قضية سياساتية ناشئة.
    Ces avis devraient comprendre une brève description des signes et symptômes de l'inhibition de la cholinestérase et des façons de minimiser l'exposition au produit, et UN وينبغي أن يتضمن الإشعار وصفاً موجزاً لمؤشرات وأعراض تثبيط الكولينيستيراز، ووسائل التقليل من التعرض.
    Il informe également les participants des progrès accomplis dans le cadre des discussions inter-agences sur la coordination au plan des stratégies et des opérations et donne une brève description du rôle du Coordonnateur humanitaire proposé. UN ثم أطلع الاجتماع على التقدم المحرز في المناقشات المشتركة بين الوكالات بشأن التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي وقدم وصفاً موجزاً لدور منسق الشؤون اﻹنسانية المقترح.
    7. Le diagramme ci-après contient une brève description de chacun des processus de base et du cycle des projets de coopération technique. UN 7- ويقدّم الرسم التخطيطي التالي وصفاً موجزاً لكل عملية من العمليات الأساسية لتنفيذ المشاريع ودورة مشاريع التعاون التقني.
    La présente section de l'exposé est centrée sur un examen des effets des mises en garde relatives à la consommation, suivi d'une brève description des difficultés en matière de communication des risques dans le domaine de l'extraction minière à petite échelle de l'or. UN نركز في هذا القسم على النشرات الاستشارية المتعلقة بالاستهلاك، ونعطي وصفاً موجزاً للتحديات التي تواجه الإبلاغ عن المخاطر، المرتبطة بتعدين الذهب بواسطة الحرفيين.
    On trouvera dans le chapitre I du rapport une brève description des activités entreprises ces dernières années par le HautCommissariat dans ce domaine, notamment sur le terrain et en coopération avec d'autres partenaires. UN ويقدم الجزء الأول من التقرير وصفاً موجزاً للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية خلال السنوات الأخيرة لمعالجة هذه المسألة، بما في ذلك الأنشطة الميدانية وتلك المضطلع بها بالتعاون مع شركاء آخرين.
    Les paragraphes suivants identifient des questions et fournissent une brève description des projets et activités d'évaluation entrepris ou entamés concernant ces thèmes. UN والفقرات التالية تحدد هذه القضايا وتقدم وصفاً موجزاً لمشاريع وأنشطة التقييم المضطلع بها أو التي بدأ تنفيذها، وذلك بحسب كل موضوع من هذه المواضيع.
    Le Kenya a donné une brève description des mesures législatives prévues pour améliorer la gestion des déchets en général, ainsi que diverses activités de gestion des déchets, dont la collecte des déchets. UN وقدمت كينيا وصفاً موجزاً للتدابير القانونية التي تستهدف تحسين عملية إدارة النفايات بصفة عامة، وكذلك لمختلف أنشطة إدارة النفايات بما فيها تجميع النفايات.
    Il contient une brève description des activités à entreprendre au cours des sept derniers mois de 2003, accompagnée d'une estimation des dépenses et d'une présentation des résultats escomptés. UN كما تورد وصفاً موجزاً للأنشطة المقرر تنفيذها خلال الأشهر السبعة الأخيرة من عام 2003، وتعرض معها تقديرات النفقات والنتائج المتوقعة.
    L'argumentaire pourrait décrire brièvement comment l'activité proposée pourrait contribuer à la réalisation des engagements pris au titre de la Déclaration de Dubaï, des objectifs énoncés au chapitre IV de la Stratégie politique globale et des priorités générales indiquées dans les paragraphes 7 et 8 du Plan d'action mondial. UN 9 - يمكن أن تتضمن وثيقة التسويغ وصفاً موجزاً للكيفية التي يمكن أن يساهم بها النشاط المقترح في الوفاء بالالتزامات المقطوعة بموجب إعلان دبي، والأهداف المدرجة في الفصل الرابع من الإستراتيجية الجامعة للسياسات، والأولويات العامة المطروحة في الفقرتين 7 و8 من خطة العمل العالمية.
    viii) Donne un aperçu de la surveillance des munitions et de leur démilitarisation (sect. XI et XII, par. 40 à 46); UN `8` تقدم - في الفرعين حادي عشر وثاني عشر (الفقرات 40-46) - وصفاً موجزاً لمراقبة الذخائر ونزع الطابع العسكري منها؛
    On trouvera à l'annexe I un bref aperçu de leurs principaux éléments. UN ويورد المرفق الأول وصفاً موجزاً للعناصر المهمة لهذه الخطط.
    La présente section décrit brièvement les institutions et leurs divisions les plus impliquées dans le contrôle du respect des lois relatives aux droits civils et dans les programmes de sensibilisation. UN ويقدم هذا الفرع وصفاً موجزاً للوكالات وشُعَبها الأكثر مشاركة في إنفاذ القوانين المتعلقة بالحقوق المدنية وفي التوعية البرنامجية.
    Les chapitres précédents ont donné une description sommaire des substances de remplacement chimiques et non chimiques principales. UN 119- لقد قدمت الفصول السابقة وصفاً موجزاً للبدائل الكيميائية وغير الكيميائية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more