"وصف أكثر تفصيلا" - Translation from Arabic to French

    • une description plus détaillée
        
    • plus narratif
        
    • décrit plus précisément
        
    • décrit en détail
        
    • exposé plus détaillé
        
    • sont décrits plus en détail
        
    • informations plus détaillées sur
        
    Néanmoins, chaque fois qu'il l'a jugé approprié et utile, le Rapporteur spécial n'a pas hésité à donner une description plus détaillée des circonstances entourant une violation particulière des droits de l'homme. UN على أنه في الحالات التي كان يرى فيها المقرر الخاص من المناسب والمفيد إعطاء وصف أكثر تفصيلا للظروف المحيطة بانتهاك معين لحقوق الانسان، فإنه لم يكن يتردد في اعطاء هذه التفاصيل.
    Néanmoins, chaque fois qu'il l'a jugé approprié et utile, le Rapporteur spécial n'a pas hésité à donner une description plus détaillée des circonstances entourant une violation particulière des droits de l'homme. UN على أنه في الحالات التي كان يرى فيها المقرر الخاص من المناسب والمفيد إعطاء وصف أكثر تفصيلا للظروف المحيطة بانتهاك معين لحقوق اﻹنسان، فإنه لم يكن يتردد في إعطاء هذه التفاصيل.
    On trouvera à la section II ci-après une description plus détaillée de la portée et du contenu des différents grands programmes. UN ويرد في الباب الثاني أدناه وصف أكثر تفصيلا لنطاق هذه البرامج الرئيسية ومضمونها.
    Alors que certaines délégations demandaient davantage d'informations sur les résultats obtenus, d'autres auraient souhaité que le rapport sur les progrès accomplis soit plus narratif au lieu d'être régi par des indicateurs, car on aurait expliqué plus en détail le travail effectué sur le terrain. UN وفي حين طلبت بعض الوفود المزيد من المعلومات عن النتائج المحققة، دعت وفود أخرى إلى تقديم وصف أكثر تفصيلا عن النتائج المحققة في التقارير بدل التركيز على المؤشرات، إذ أن ذلك سيمكن من إيراد تفاصيل أكثر عن الأعمال المنجزة على أرض الواقع.
    La présentation était la même pour chacun des indicateurs. Tout d'abord, l'indicateur potentiel était identifié, puis décrit plus précisément et enfin illustré par des exemples de fraudes commerciales dans différents contextes. UN وقد اتبع أسلوب واحد في عرض كل مؤشر من المؤشرات: فيحدد، أولا، مؤشر الاحتيال المحتمل؛ ويلي ذلك وصف أكثر تفصيلا للمؤشر؛ وتُقدّم أخيرا حالات وأمثلة بشأن المؤشر المعني حسبما وُجدت في عملية احتيال تجاري في سياقات مختلفة.
    Le cas du Mozambique est décrit en détail à l'annexe II. UN ويرد في المرفق الثاني وصف أكثر تفصيلا لمثال موزامبيق.
    Le présent rapport sera centré sur un exposé plus détaillé du crime de viol collectif et du crime consistant à contraindre des femmes et des jeunes filles, de souche bosniaque principalement, à se livrer à la prostitution, étant entendu qu'ils constituent l'un seulement des aspects modernes de l'esclavage. UN وسيركز التقرير الحالي على وصف أكثر تفصيلا لجريمة الاغتصاب بالجملة واجبار النساء والفتيات، وبالدرجة اﻷولى المنحدرات منهن من أصول إثنية بوسنية، على ممارسة البغاء، باعتبار ذلك شكلا واحدا لا غير من أشكال الرق الحديثة.
    Cette initiative, son contexte et ses résultats sont décrits plus en détail aux paragraphes 41 à 43 ci-après. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا لهذه المبادرة وخلفيتها ونتائجها في الفقرات ٤١ إلى ٤٣ أدناه.
    Pour avoir des informations plus détaillées sur la nature des réclamations de la catégorie " A " , le formulaire de réclamation " A " et les montants qui peuvent être réclamés dans cette catégorie, il convient de se reporter à la Section I du premier rapport. UN وللاطلاع على وصف أكثر تفصيلا لطبيعة المطالبات من الفئة ألف، واستمارة المطالبات ألف والمبالغ التي يمكن المطالبة بها في إطار هذه الفئة يُرجع الى الفرع أولا من التقرير اﻷول.
    une description plus détaillée de ces visites figure à l'annexe. UN ويرد في المرفق وصف أكثر تفصيلا لهذه الزيارات.
    Veuillez présenter une description plus détaillée du statut, des fonctions et du degré d'activité des instances ci-après : UN ■ رجاء تقديم وصف أكثر تفصيلا لمركز ووظائف ومستوى نشاط كل مما يلي:
    On trouvera aux paragraphes 51 à 56 du présent rapport une description plus détaillée du coefficient d'absorption. UN وللاطلاع على وصف أكثر تفصيلا لمفهوم معامل الاستيعاب، انظر الفقرات من 51 إلى 56 من هذا التقرير.
    On trouvera une description plus détaillée dans l'annexe de la présente lettre. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا بهذا الخصوص في مرفق هذه الرسالة.
    63. On trouvera ci-après une description plus détaillée de quelques-unes de ces activités. UN ٣٦ - ويرد في الفقرات التالية وصف أكثر تفصيلا لطائفة مختارة من هذه اﻷنشطة.
    25. On trouvera à l'appendice II une description plus détaillée des faits nouveaux à cet égard. UN ٢٥ - ويرد في الفروع ذات الصلة من التذييل الثاني وصف أكثر تفصيلا للتطورات التي استجدت في هذا الصدد.
    Le Conseil trouvera une description plus détaillée des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau, notamment de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement dans un exposé général établi par ailleurs. UN وسوف يعرض على المجلس في وثيقة معلومات أساسية وصف أكثر تفصيلا ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه ومجال إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Alors que certaines délégations demandaient davantage d'informations sur les résultats obtenus, d'autres auraient souhaité que le rapport sur les progrès accomplis soit plus narratif au lieu d'être régi par des indicateurs, car on aurait expliqué plus en détail le travail effectué sur le terrain. UN وفي حين طلبت بعض الوفود المزيد من المعلومات عن النتائج المحققة، دعت وفود أخرى إلى تقديم وصف أكثر تفصيلا عن النتائج المحققة في التقارير بدل التركيز على المؤشرات، إذ أن ذلك سيمكن من إيراد تفاصيل أكثر عن الأعمال المنجزة على أرض الواقع.
    La présentation était la même pour chacun des indicateurs. Tout d'abord, l'indicateur potentiel était identifié, puis décrit plus précisément et enfin illustré par des exemples de fraudes commerciales dans différents contextes. UN وقد اتبع أسلوب واحد في عرض كل مؤشر من المؤشرات: فيحدد، أولا، مؤشر الاحتيال المحتمل؛ ويلي ذلك وصف أكثر تفصيلا للمؤشر؛ وتُقدّم أخيرا حالات وأمثلة بشأن المؤشر المعني حسبما وُجدت في عملية احتيال تجاري في سياقات مختلفة.
    4. Le chapitre V du présent rapport décrit en détail les activités en question et la méthode suivie pour les mener. UN ٤ - ويرد في الفصل الخامس من هذا التقرير وصف أكثر تفصيلا لﻷنشطة المعنية ومنهجية تنفيذها.
    On trouvera un exposé plus détaillé de la coopération de la CNUCED avec les organisations internationales dans le domaine du commerce et du développement pour la période 1997—1998 dans le document UNCTAD/EDM/Misc.54, qui a été soumis au Conseil du commerce et du développement dans le cadre de l'examen à mi—parcours de la mise en oeuvre des résultats de la neuvième session de la Conférence. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا للتعاون مع منظمات أخرى في الوثيقة المعنونة " تعاون اﻷونكتاد مع المنظمات الدولية في ميدان التجارة والتنمية، ٧٩٩١-٨٩٩١ " )UNCTAD/EDM/Misc.54(، التي قدمت إلى أعضاء مجلس التجارة والتنمية في إطار استعراضهم النصفي لتنفيذ نتائج ﻷونكتاد التاسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more