"وصلني" - Translation from Arabic to French

    • reçu
        
    • recevoir
        
    • viens
        
    • eu
        
    • vient
        
    • On m'
        
    J'ai reçu une offre d'une école à Preston, dans le Lancashire. Open Subtitles وصلني عرض عمل من مدرسة في بريستون في لانكشير
    Papa, j'ai reçu un mail hilarant, faut que tu vois ça. Open Subtitles أبي لقد وصلني هذا البريد الإلكتروني الجذل عليك رؤيته
    On vient de recevoir le relevé de banque du mois. Open Subtitles وصلني للتو كشف حسابنا المصرفي عن الشهر المنصرم
    Je viens de recevoir un appel de l'unité d'intervention du comté. Open Subtitles لقد وصلني للتو اتصال من .وحده المقاطعه للاستجابه للكوارث
    Votre attention, j'ai eu des nouvelles de Peralta et Boyle. Open Subtitles انتباه يافريق لقد وصلني خبر من برلتا وبويل
    Bien sénateur, j'ai reçu la première moitié de la somme. Open Subtitles حسناً أيها السيناتور وصلني النصف الأول من المال
    J'aurais dû probablement vous appeler quand j'ai reçu ce mail. Open Subtitles من المُحتمل أنه كان ينبغي علىّ الإتصال بكم عندما وصلني ذلك البريد الإلكتروني
    Puis, j'ai reçu un ordre de Berlin exigeant votre libération immédiate. Open Subtitles وبعدها وصلني أمر من "برلين" يطالب بالإفراج الفوري عنك.
    Je voulais en discuter avec elle, mais j'ai reçu une nouvelle qui m'a perturbé de manière inattendue. Open Subtitles كنت أنوي مناقشة الأمر معها فيما بعد ولكن وصلني بعض الأخبار التي أثّرت في نفسي بشكل غير متوقع.
    J'ai reçu un appel plus tôt pour un chiot perdu. Open Subtitles وصلني مكالمة باكراً عن جرو ضال يركض في الأنحاء
    Le président a reçu au moins une balle à l'abdomen. Open Subtitles وصلني خبر الآن أن سيادة الرئيس تلقى طلقة نارية على الأقل بمعدته وربما أكثر
    Je viens juste de recevoir de nouvelles preuves et je demande une réunion dans vos chambres. Open Subtitles لقد وصلني دليل جديد و اطلب لقاء في غرفتك
    J'appelle car je viens de recevoir mon mail d'acceptation. Open Subtitles نعم، أتصل لأنه وصلني للتو رسالة إلكترونية بقبولي
    J'ai dû recevoir des centaines d'itinéraires, mais j'ignorais que l'agence existait. Open Subtitles لقد وصلني أكثر من 100 مسار رحلة من هذا المكان، لكني لم أتصور أبدًا أنه موجود بالفعل
    Bonjour. Je viens d'avoir un appel du superviseur du CDCR. Open Subtitles لقد وصلني إتصال من مشرف الإصلاحيات وإعادة التأهيل
    Je viens d'apprendre que le président a suspendu l'attaque militaire. Open Subtitles لقد وصلني خبر أن الرئيس ألغى الهجمات العسكرية
    Il y a quelque chose qui ne va pas. Je viens d'avoir deux autres alarmes. Open Subtitles ثمة أمر غير منطقي وصلني اتصالين آخرين طلباً للاستغاثة
    Patron... j'ai eu une info inquiétante. Open Subtitles أيها الرئيس، وصلني خبر مقلق بعض الشيء للتو
    j'ai eu le relevé de son passeport par l'I.C.E. Open Subtitles أخيراً وصلني خبر من إدارة الهجرة والجمارك بخصوص جواز سفره
    - Il y a peu, On m'a envoyé un rapport sur le contenu de cet ordinateur. Open Subtitles - منذ 15 دقيقة - وصلني عبر الإيميل الفحص القضائي لمحتويات ذلك الحاسوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more