"وصل للتو" - Translation from Arabic to French

    • vient d'arriver
        
    • vient juste d'arriver
        
    • vient à peine d'arriver
        
    Tu sais qu'il vient d'arriver dans une petite ville appelée Hawkesbury. Open Subtitles هل تعلم انه وصل للتو لبلده صغيره تدعى هوكسبيري
    Ma robe vient d'arriver de Pologne et il me tarde que vous la voyez. Open Subtitles فستاني قد وصل للتو من بولندا. و أنا متشوقة لكم لرؤيته.
    Notre grande prêtresse Laurel vient d'arriver d'Helena. Open Subtitles لدينا كاهنة المقدسة لوريل وصل للتو من هيلانة,
    Ta toge avec les manches extra longues vient juste d'arriver. Open Subtitles ثوب تخرجك مع الأكمام الطويلة الإضافية وصل للتو.
    Ton équipe vient juste d'arriver. Carré des officiers. Open Subtitles لقد أنطفئت النيران و فريقُك وصل للتو أنهم في غرفة استراحة الضباط
    il vient d'arriver. Open Subtitles هل بالإمكان أن تأتي إلى المسرح ؟ ليس الآن يا مايكل، لقد وصل للتو
    J'ai demandé à Mme Waters de le commander. Il vient d'arriver. Open Subtitles طلبت من السيدة واترز أن تحضره لك وقد وصل للتو
    Nous sommes devant la prison de Regina Coeli de Rome où vient d'arriver l'avocat qui défendra Romulus Mailat, le Roumain de 24 ans... Open Subtitles نحن نقف أمام سجن رجينا شيلى حيث وصل للتو محامى الدفاع عن رومولوس ماليات الشاب الرومانى ذو ال24 عاما
    Madame, le Senateur Doyle vient d'arriver et il a la tête de quelqu'un qui aurait été poignardé dans les testicules. Open Subtitles سيدتي السيناتور دويل وصل للتو ووجه يبدو كأنه طعن في فخدته
    Le coeur du donneur vient d'arriver. Je vais vous amener dans la salle d'attente. Open Subtitles قلب المتبرع وصل للتو و سأخذكم إلى غرفة الانتظار
    La lettre que vous attendiez vient d'arriver. Open Subtitles الو, نعم انا كارل من المكتب, الطرد الخاص الذى قلت لى عليه قد وصل للتو
    Je souhaite la bienvenue à tous, et tout particulièrement à notre nouveau collègue l'Ambassadeur Gancho Ganev, de Bulgarie, qui vient d'arriver et de prendre ses nouvelles fonctions après une très longue et prestigieuse carrière au service des affaires étrangères de son pays, venu tout droit du Cabinet du Ministre. UN مرحبا بالجميع، ومرحبا بشكل خاص بزميلنا الجديد من بلغاريا، السفير غانتشو غانيف، الذي وصل للتو وتولى منصبه الجديد بعد مشوار طويل ومتميز جدا في السلك الدبلوماسي البلغاري، وأتى مباشرة من ديوان الوزير.
    Demandons au Dr Freud qui vient d'arriver. Open Subtitles لنسأل الدكتور فرويد، الذي وصل للتو
    Pas encore, mais le psychiatre du District vient d'arriver. Open Subtitles ليس بعد لكن المتخصص النفسى من "المقاطعة" وصل للتو
    Lori, Ernie Dell vient d'arriver et il est contrarié de quelque chose je l'ai envoyé dans votre bureau Open Subtitles لوري, إيرني ديل وصل للتو إنه مستاء بخصوص شيءٍ ما لقد أرسلته إلى مكتبك- مكتبي أنا-
    Réveillez-vous. Un vrai acteur vient d'arriver. Open Subtitles استيقضوا جميعاً ممتل حقيقي وصل للتو
    Il y a un dernier candidat pour le poste qui vient d'arriver. Open Subtitles يوجد آخر ممرض مرشح و الذي قد وصل للتو
    M. le Président, ce fax vient d'arriver. Open Subtitles سيدي الرئيس , هذا الفاكس وصل للتو
    Le virement du Kentucky vient juste d'arriver, et Jackman financera le reste. Mais il y a des conditions. Open Subtitles ناقل السلك قد وصل للتو من كنتاكي والوصلة تستريح
    - Non, il vient juste d'arriver. Tu veux dire il est à nouveau là. Open Subtitles لا, لقد وصل للتو - تعنين أن عاد الى هنا -
    Matty vient juste d'arriver et... Open Subtitles حسنا . انه ماتي و قد وصل للتو و..
    Oui, mais très brièvement, il vient à peine d'arriver. Open Subtitles *أجل،(جون)، بأختصار. إنه وصل للتو*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more