"وصمويل" - Translation from Arabic to French

    • Samuel
        
    Ali Ibrahim Beltagy, Samuel Sona Betah, Andre Chan Chim Yuk et Chisengu Leo Mdala, retenus par des questions d'intérêt national, n'ont pas pu y assister. UN ولم يحضر الدورة علي إبراهيم البلتاجي، وصمويل صونا بيتا وأندريه شان شيم يوك وشيسنغو ليو مدالا لاضطرارهم الاهتمام بمسائل ذات أهمية وطنية عاجلة.
    Mme Deborah Joy Laing, Jessica Joy Surgeon et Samuel Colin John Surgeon UN الأشخاص المدَّعين أنهم ضحايا: السيدة ديبورا جوي لينغ، وجيسيكا جوي سيرجيون، وصمويل كولن جون سيرجيون
    Ali Ibrahim Beltagy, Samuel Sona Betah, Andre Chan Chim Yuk, Chisengu Leo Mdala, Karl H. F. Hinz et Daniel Rio, retenus par des questions d'intérêt national, n'ont pas pu y assister. UN ولم يحضر الدورة علي إبراهيم البلتاجي، وصمويل صونا بيتا وأندريه شان شيم يوك وشيسنغو ليو مدالا وكارل هـ. ف. هينـز، ودانييل ريو لاضطرارهم الاهتمام بمسائل ذات أهمية وطنية عاجلة.
    — Le dossier dit de Cyangugu, qui concerne trois accusés : André Ntagerura, Emmanuel Bagambiki et Samuel Imanishimwe; UN - قضية سيانغوغو التي تضــم ثلاثــة متهميـن، هـم: أندري نتاغرورا، وإمانويل باغامبيكي، وصمويل إمانيشيموي؛
    Les personnes suivantes auraient été arrêtées le même jour: Matthew Lebbie, Patrick J. Kanneh, Andrew Quee, John Swaray, Samuel Sam, Francis Musa et le chef Moinama Karmor. UN وأُفيد أن الأشخاص التالية أسماؤهم أُلقي القبض عليهم في الفترة نفسها: ماثيو لبيه، وباتريك ج. كينيث، وأندرو كوي، وجون سواراي، وصمويل سام، وفرنسيس موسى، والزعيم الأعلى مويناما كارمور.
    Les personnes suivantes auraient été arrêtées le même jour : Matthew Lebbie, Patrick J. Kanneh, Andrew Quee, John Swaray, Samuel Sam, Francis Musa et le chef Moinama Karmor. UN وأُفيد بأن الأشخاص التالية أسماؤهم أُلقي القبض عليهم في الفترة نفسها: ماثيو لبيه، وباتريك ج. كينيه، وأندرو كوي، وجون سواراي، وصمويل سام، وفرنسيس موسى، والزعيم الأعلى مويناماكارمور.
    Des dispositions ont été prises à cet effet avec les autorités compétentes, dont le Président de l'Association des services pénitentiaires africains, le Commissaire aux services pénitentiaires de la Zambie et Samuel Nkouli de la Washington and Lee University. UN واستُهلت ترتيبات في هذا الصدد مع السلطات المختصة، بما في ذلك رئيس رابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، ومفوض خدمات السجون في زامبيا، وصمويل نكولي من واشنطن وجامعة لي.
    Dans le cas de Jessica, il n'existe pas de liens familiaux entre le père et l'enfant et la seule famille qui ait besoin de protection est celle que constituent Jessica, Samuel et Mme Laing ainsi que la famille élargie vivant en Australie. UN وفي قضية جيسيكا، لا توجد روابط أسرية بين الأب والطفلة، والأسرة الوحيدة التي تحتاج إلى الحماية هي جيسيكا وصمويل والسيدة لينغ، فضلاً عن أسرتهم الممتدة في أستراليا.
    Les éminents professeurs d'Harvard, Joseph Nye et Samuel Huntington, sont également arrivés à cette conclusion dans leurs essais publiés récemment. UN هذه أيضا هي الاستنتاجات التي توصل إليها الأستاذ جوزيف ناي وصمويل هنتينغتون، بجامعة هارفارد فيما نُشر لهما أخيرا من مقالات.
    Hans Amann (Allemagne) Charles Lowell Morgan (États-Unis) Samuel Sona Betah (Cameroun) Marcellin Mve-Ebang (Gabon) UN هانز أمــــان )ألمانيا(، وصمويل سونا بيتاه )الكاميرون(، وأرنه بيورليكه )النرويج(، وخوزيه دو خ.
    459. Ephran Muchiri Muhoro, Jimmy James Waigwa et Samuel Mwangi Kariuki faisaient partie d'un groupe de personnes arrêtées à Nakuru en novembre 1993, puis jugées pour vol à main armée. UN ٩٥٤- افرام موتشيري موهورو، وجيمي جيمس فايغوا، وصمويل موانغي كاريوكي كانوا ضمن مجموعة من اﻷشخاص الذين قبض عليهم في ناكورو في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وحوكموا بعدها عن تهمة السرقة المسلحة.
    Le second appel urgent a été adressé par le Rapporteur spécial en faveur de Joseph Boit Kemei et de Samuel Kiptoo après qu'un tribunal kényen de Nakuru eut jugé en appel que les deux hommes, qui avaient été précédemment condamnés par un tribunal de juridiction inférieure à des peines de prison pour vol avec violence, auraient dû être condamnés à la peine de mort. UN أما النداء العاجل الثاني فقد أرسله المقرر الخاص بخصوص جوزيف بوات كيمي، وصمويل كيبتو، بعد أن قررت إحدى المحاكم العليا الكينية في ناكورو، عند الاستئناف، أن الرجلين، اللذين كانت إحدى المحاكم اﻷدنى قد حكمت عليهما سابقاً بالسجن بتهمة السرقة والعنف، كان يجب أن يُحكم عليهما بالاعدام.
    De plus, le tribunal des affaires familiales d'Australie a ordonné le 9 avril 1998 que le père de Jessica paie les frais du voyage de retour aux ÉtatsUnis pour Mme Laing, Jessica et Samuel. UN وبالإضافة إلى ذلك، أمرت محكمة الأسرة لأستراليا بكامل هيئتها في 9 نيسان/أبريل 1998 أن يدفع والد جيسيكا تكاليف عودة السيدة لينغ وجيسيكا وصمويل إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    La deuxième concernait José Alfredo Arroyo Juárez, Samuel Teroga Rodríguez, Pablo Domínguez Montiel et un mineur, Daniel Rueda Becerril, qui ont été arrêtés le 18 avril 2009 par un policier qui n'était pas en service, à Cuernavaca, dans l'État de Morelos. UN وتخص الرسالة الثانية خوسيه ألفريدو آرويو هواريس، وصمويل تيروغا رودريغويز، وبابلو دومينغويز مونتيل، والقاصر دانييل رويدا بيسيريل، الذين اعتقلهم ضابط شرطة خارج وقت العمل الرسمي في 18 نيسان/أبريل 2009 في مدينة كويرنافاكا، بولاية موريلوس.
    1. L'auteur de la communication, qui est datée du 30 novembre 1999, est Mme Deborah Joy Laing (Mme Laing) qui la présente en son nom propre et au nom de ses deux enfants, Jessica Joy Surgeon et Samuel Surgeon. UN 1- صاحبة البلاغ المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 هي السيدة ديبورا جوي لينغ (السيدة لينغ). وهي تقدم هذا البلاغ بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن طفليها جيسيكا جوي سيرجيون وصمويل جوي سيرجيون.
    4.7 En outre, si l'Australie admet que Mme Laing, Jessica et Samuel puissent subir un certain stress à la suite du voyage ou de la procédure judiciaire aux ÉtatsUnis, ce stress n'entraînerait pas de souffrances assez graves pour conclure à une violation de l'article 7. UN 4-7 وبالإضافة إلى ذلك، وبينما تسلّم أستراليا بأن السيدة لينغ وجيسيكا وصمويل قد يعانون من درجة ما من الإجهاد النفسي بسبب السفر إلى خارج البلاد أو بسبب إجراءات المحاكم في الولايات المتحدة، فإن أي إجهاد من هذا القبيل لن يصل إلى حدة المعاناة المطلوبة للقول بحدوث انتهاك للمادة 7.
    4.21 L'État partie ajoute que le paragraphe 1 de l'article 23 fait à l'Australie obligation de protéger la famille en tant qu'institution et que Mme Laing, Jessica et Samuel n'ont apporté aucune preuve qu'elle ait violé cette obligation, comme ils l'affirment. UN 4-21 وتضيف الدولة الطرف أن المادة 23(1) تقتضي أن تقوم أستراليا بحماية الأسرة على أنها مؤسسة، وأن السيدة لينغ وجيسيكا وصمويل لم يقدموا أي دليل يثبت الادعاء بأن أستراليا قد انتهكت هذا الالتزام.
    Le Comité sur la confidentialité, dont les membres sont Osvaldo Pedro Astiz, Samuel Sona Betah, Harald Brekke, Abu Bakar Jaafar et Yusi Borisovitch Kazmin, s'est brièvement réuni le 3 septembre 2004 et a réélu M. Jaafar président et MM. Astiz et Brekke vice-présidents. UN في 3 أيلول/سبتمبر 2004، عقد أعضاء اللجنة المعنية بالسرية، وهم أوسبالدو بيدرو أستيس، وصمويل سونا بيتا، وهارالد بريكي، وأبو بكر جعفر، ويوري بوريسوفيتش كازمين، اجتماعا مقتضبا وأعيد انتخاب السيد جعفر رئيسا للجنة والسيدين أستيس وبريكي نائبين للرئيس.
    12 février : à Kinshasa, séquestration au domicile d’Étienne Tshisekedi wa Malumba, de Jean Marie Thimanga, Bozi Léonard, Katumbayi Alexandre, Kafungi Pierre Eugène Mubeya, Samuel Mawege, Célestin Bilenga et Jerry Dikala, tous dirigeants de l'UDPS. UN وفي 12 شباط/فبراير: في كينشاسا، احتجاز جان ماري تيمنغا، وبوزي ليونارد، وكاتومباي الكسندر، وكافونجي بيير أوجين مومبيا، وصمويل ماوجي، وسيلستين بيلنجا، وجيري ديكالا، وجميعهم من قيادات الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، في منزل إيتيان تشيسيكيدي وأمالومبا.
    Les actes d’accusation contre George Ruggiu (ICTR-97-32-I) et Samuel Imanishimwe (ICTR-97-36-I) ont été confirmés par le juge Aspegren. UN ١٤ - وأكد القاضي أسبغرين قراري الاتهام الموجهين ضد جورج روغيو )القضية رقم ICTR-97-32-I( وصمويل إيمانيشموي )القضية رقم ICTR-97-36-I(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more