"وصناع السياسات" - Translation from Arabic to French

    • et les décideurs
        
    • décideurs et les
        
    • et des décideurs
        
    • et décideurs
        
    • et les responsables politiques
        
    • et aux décideurs
        
    • et de responsables politiques
        
    • et responsables politiques
        
    • les décideurs politiques
        
    • et des responsables
        
    Ce projet a mobilisé les habitants des taudis, les militants, les éducateurs, les praticiens et les décideurs dans le cadre d'une équipe spéciale qui se consacrera à la réalisation du but 11. UN ويضم سكان الأحياء الفقيرة والنشطاء، والمعلمون، والممارسون، وصناع السياسات في فريق مهام يكرس جهوده لتحقيق الهدف 11.
    :: Sensibiliser la société, l'opinion publique et les décideurs aux problèmes auxquels les familles sont aujourd'hui confrontées et identifier des solutions pratiques pour les surmonter. UN :: توعية المجتمع والرأي العام وصناع السياسات بالمشكلات التي تواجه الأسرة اليوم، وتحديد الحلول العملية للتغلب عليها.
    Ce guide représente une source d'information utile aux peuples autochtones dans leurs relations avec les décideurs et les responsables politiques. UN وهذا الدليل مصدر معلومات وأداة للتعاون بين الشعوب الأصلية وصناع السياسات والقرارات.
    Ce ministère a formulé un plan d’action pour l’émancipation des Népalaises. Il s’agit de faire en sorte que les hauts responsables, les décideurs et les politiciens prennent conscience de la problématique de la parité dans ses rapports avec le développement. UN وقد وضعت الوزارة خطة عمل وطنية لتمكين المرأة النيبالية، استهدفت تعزيز وعي المخططين وصناع السياسات والساسة بالمسائل المتعلقة بالجنس والتنمية.
    L'UNICEF a exécuté à l'intention des responsables de la santé et des décideurs, aux niveaux provincial et national, des programmes de formation visant à renforcer les capacités nationales et à mettre en place un réseau de systèmes de santé viables. UN ونفذت اليونيسيف برامج تدريبية للمسؤولين الصحيين وصناع السياسات على مستوى اﻷحياء والمستويات الوطنية لبناء قدرة وطنية وشبكة من النظم الصحية المستدامة.
    La plupart des analystes et décideurs craignent de plus en plus que le déficit du compte courant des États-Unis ne soit pas viable à terme. UN وأصبح معظم المحللين وصناع السياسات يشعرون بقلق متزايد إزاء القدرة على تحمل عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة.
    Plus précisément, il analyse des données et études démographiques complexes afin de présenter les informations les plus objectives, précises et actuelles possible sous une forme aisément compréhensible pour les militants, les journalistes et les responsables politiques. UN ويقوم المكتب على وجه التحديد، بتحليل البيانات الديموغرافية المعقدة والبحوث بغية تقديم أكثر المعلومات السكانية موضوعية ودقة وحداثة في شكل يسهل فهمها للمناصرين والصحفيين وصناع السياسات على حد سواء.
    Les planificateurs et les décideurs sont relativement mécontents de cette méthode et de la capacité d'établissement de rapports sur les données des bureaux hors Siège. UN وهناك قدر من عدم الارتياح بين المخططين وصناع السياسات إزاء هذا اﻷسلوب وإزاء القدرة على إبلاغ بيانات المكاتب البعيدة عن المقر.
    Les principaux publics cibles pour les Parties sont notamment le grand public et les décideurs, la presse, le secteur privé, les ONG, les universitaires, les enfants, les femmes et les populations autochtones. UN وتشمل فئات الجمهور الرئيسية التي تستهدفها الأطراف عامة الجمهور وصناع السياسات والصحافة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والأطفال والنساء والسكان الأصليين.
    Les principaux publics cibles pour les Parties sont notamment le grand public et les décideurs, la presse, les ONG, les milieux universitaires et les enfants et les jeunes. UN وتشمل الفئات الرئيسية التي تستهدفها الأطراف عامة الجمهور وصناع السياسات والصحافة والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والأطفال والشباب.
    Les conclusions aideront le PNUE à établir des priorités et à renforcer les fondements scientifiques des activités que prévoient ses programmes en matière d'évaluation de l'environnement et faciliteront les interactions entre les scientifiques et les décideurs. UN وسوف تساعد هذه الاستنتاجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ترتيب أولويات وتعزيز القاعدة العلمية لأنشطته البرنامجية في مجال التقييمات البيئية، وفي تيسير التفاعل بين العلماء وصناع السياسات.
    Ces lignes directrices ont été mises au point en se fondant sur la législation et la pratique internationales généralement acceptées, ainsi que sur les discussions menées avec les praticiens et les décideurs de tous les États membres de l'ASEAN. UN وقد وُضعت هذه المبادئ التوجيهية بالاستناد إلى القانون والممارسة الدوليين المقبولين عموما ومن خلال مناقشات مع الممارسين وصناع السياسات العامة من جميع الدول الأعضاء في الرابطة.
    Il convient de sensibiliser davantage le public, les décideurs et les partenaires de développement aux conséquences de la dénutrition infantile, dont les pays paient actuellement et continueront de payer le prix. UN وثمة حاجة إلى زيادة وعي عموم الجمهور وصناع السياسات والشركاء الإنمائيين بأن البلدان الأفريقية تدفع وستظل تدفع ثمناً غالياً نتيجة نقص التغذية بين الأطفال.
    L'évaluation aidera les décideurs et les dirigeants à élaborer des solutions appropriées, à identifier des options et des moyens de gestion concrets ainsi que les meilleures pratiques pour la préservation de la diversité biologique et des services écosystémiques de la région Asie-Pacifique, de ses cinq sous-régions et des nations qu'elles englobent. UN وسيساعد التقييم متخذي القرار وصناع السياسات على تطوير حلول السياسات ذات الصلة، وتحديد خيارات وأدوات عملية للإدارة وأفضل الممارسات للحفاظ على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومناطقها دون الإقليمية الخمسة ومكوناتها الوطنية.
    La plateforme identifie et hiérarchise les principales informations scientifiques dont les décideurs ont besoin, aux niveaux appropriés, et catalyse les efforts pour produire de nouvelles connaissances en engageant un dialogue avec les principales organisations scientifiques, les décideurs et les institutions financières, mais ne devrait pas entreprendre directement de nouvelles recherches; UN يحدد المنبر المعلومات العلمية الرئيسية التي يحتاج إليها صناع السياسات بالكميات الملائمة، ويحدد أولويتها، ويحفز الجهود المبذولة لتوليد معارف جديدة بالدخول في حوار مع المنظمات العلمية الرئيسية وصناع السياسات ومنظمات التمويل، ولكن دون القيام مباشرة بإجراء بحوث جديدة؛
    L'OMS prépare également un certain nombre de publications, rapports et initiatives visant à diffuser des informations destinées à renforcer les capacités du personnel médical et des décideurs. UN كما تعمل منظمة الصحة العالمية في عدد من المطبوعات والتقارير والمبادرات التي تهدف إلى إعطاء معلومات يمكن بها بناء قدرات العاملين في المجال الطبي وصناع السياسات.
    75. Le Secrétariat tient aussi des consultations informelles avec des législateurs et des décideurs de divers pays, parfois dans le cadre du suivi des activités susmentionnées. UN 75- وتجري الأمانة أيضا مشاورات غير رسمية مع المشرِّعين وصناع السياسات من شتى الولايات القضائية، وأحيانا ما يكون ذلك في إطار متابعة للأنشطة الآنفة الذكر.
    Un nombre considérable de sessions sont consacrées à ces questions lors des assemblées annuelles de l'ASC, ce qui contribue à faire mieux comprendre leur importance et qui encourage un échange de données d'expérience pertinentes entre chercheurs et décideurs des États-Unis et d'autres pays. UN وتكرس الاجتماعات السنوية للرابطة عددا كبيرا من الجلسات لهذه المسائل، مما يرتقي بالوعي بأهمية هذه القضايا، فضلا عن تشاطر الخبرات ذات الصلة بين الأمريكيين وغير الأمريكيين من الباحثين وصناع السياسات.
    Elle recense, appuie, utilise et diffuse les bonnes méthodes prometteuses en matière de prévention de l'abus de drogue et s'adresse aux praticiens et aux décideurs dans le monde. UN وهي تحدد وتدعم وتمارس وتنشر أفضل النهج الواعدة لمنع إساءة استعمال المخدرات للممارسين وصناع السياسات على الصعيد العالمي.
    Ces Comités, qui seraient composés de représentants de la société civile et de responsables politiques, bénéficieraient de la création < < d'observatoires des villes > > , nationaux et locaux, qui seraient chargés de suivre et de notifier l'état des villes et leur évolution, dans le contexte de l'élaboration des politiques nationales et locales. UN وتستفيد مثل هذه اللجان، التي تضم ممثلين عن المجتمع المدني وصناع السياسات استفادة كبيرة من إنشاء " مراصد حضرية " على المستويين الوطني والمحلي تكون مسؤولة عن رصد الأحوال والاتجاهات الحضرية وإعداد التقارير بشأنها في نطاق عملية صنع السياسات على المستويين الوطني والمحلي.
    Des partenariats internationaux de recherche devraient faciliter les échanges d'expériences et d'outils entre chercheurs, organismes de financement de la recherche et responsables politiques. UN وينبغي أن تعزز الشراكات الدولية في مجال البحوث تبادل الخبرات والأدوات بين الباحثين ووكالات تمويل البحوث وصناع السياسات.
    Keynes a un jour écrit qu’il s’inscrivait en accord avec « presque toutes » les idées d’Hayek. Hayek considérait quant à lui « rassurant » le fait que lui et Keynes s’entendent « sur tant de choses. » Ce qui nous amène à la question suivante : qu’est-ce-qui empêche réellement les économistes et les décideurs politiques d’élaborer – voire de promouvoir – une grande théorie économique unifiée ? News-Commentary ذات يوم كتب جون ماينارد كينز أنه يكاد يتفق مع كل أفكار هايك. كما شعر هايك بالارتياح للتعرف على مدى الاتفاق الذي يكاد يكون كاملاً بينه هو وكينز. وهذا من شأنه أن يثير السؤال التالي: ما الذي يمنع أهل الاقتصاد وصناع السياسات حقاً من ابتكار ــ أو حتى السعي إلى ابتكار ــ نظرية اقتصادية موحدة؟
    Cette initiative mettra en contact des spécialistes nationaux des pratiques antiterroristes et des responsables chargés d'élaborer des politiques nationales sur la question - y compris des coordonnateurs antiterroristes aux niveaux des pays mais aussi des partenaires non traditionnels, issus notamment des secteurs du développement et de l'éducation, par exemple. UN وستجمع المبادرة الممارسين وصناع السياسات الوطنيين في مجال مكافحة الإرهاب، بمن فيهم المنسقون الوطنيون في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن الشركاء غير التقليديين، بما في ذلك من قطاعي التنمية والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more