"وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • Fonds de développement des Nations Unies pour
        
    • et le PNUD
        
    • et le Fonds des Nations Unies pour
        
    • PNUD et le Fonds s'
        
    • et UNIFEM
        
    • PNUD et d'UNIFEM
        
    • et le Fonds de développement
        
    • le Fonds des Nations Unies pour l
        
    • du Fonds des Nations Unies pour
        
    Lors de notre conférence de 2006, nous avons proposé des présentations du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ainsi que du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN وفي مؤتمرنا لعام 2006، استضفنا عروضا من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    La Sororité travaille énormément avec la Commission de la condition de la femme, la Fondation des Nations Unies et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). UN تعمل المؤسسة على نطاق واسع مع لجنة وضع المرأة، ومؤسسة الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Étant donné que l'UNICEF, UNIFEM et le PNUD se lançaient en même temps dans la gestion axée sur les résultats, cette délégation voulait savoir si le Fonds utiliserait des indicateurs analogues. UN وبالنظر إلى أن اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكفون في وقت واحد على تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، سأل الوفد عما إذا كان الصندوق سيستعمل مؤشرات مماثلة.
    Le Haut Commissariat aux droits de l’homme, la Division de la promotion de la femme, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, le Fonds des Nations Unies pour l’enfance (UNICEF) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) devraient renforcer leur coopération. UN وينبغي السعي من أجل تحقيق التعاون بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    146. Rappelant que le PNUD appuyait fermement UNIFEM, l'Administrateur a informé le Conseil d'administration que le PNUD et le Fonds s'employaient de concert à faire face à la situation financière actuelle du Fonds, laquelle avait fait l'objet d'une vérification interne des comptes. UN وأبلغت المجلس التنفيذي بأن مراجعي الحسابات الداخليين بحثوا الوضع المالي الحالي في الصندوق وأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة يتعاونان معا في العمل للتصدي لهذا الوضع.
    Fonds d'équipement des Nations Unies et Fonds de développement des Nations Unies pour la femme UN صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Toutefois, plusieurs organisations, soutenues par Oxfam et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), fournissent une aide aux femmes. UN بيد أن بضع منظمات قدمت، بدعم من أكسفام وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، المساعدة القانونية للمرأة.
    Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme a été un partenaire essentiel de ces efforts et l'Islande a décidé de doubler la contribution qu'elle lui apporte actuellement. UN وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة شريك رئيسي في تلك الجهود. وقد قرر بلده مضاعفة إسهامه الحالي في الصندوق.
    En Iraq, par exemple, l'UNICEF et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) ont appuyé la formation de 30 fonctionnaires de l'État. UN ففي العراق، على سبيل المثال، قدمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لتدريب 30 موظفا وزاريا.
    Soutien et renforcement du Fonds des Nations Unies pour la population et du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme UN دعم وتعزيز صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Des déclarations ont été faites par les représentants du PNUD et du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN 12 - وأدلى بيان كل من ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le Conseil avait également engagé un dialogue enrichissant avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, les Volontaires des Nations Unies, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds d'équipement des Nations Unies. UN وأردف أن المجلس أجرى أيضا مناقشات شيقة بشأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومتطوعي الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Le Conseil avait également engagé un dialogue enrichissant avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, les Volontaires des Nations Unies, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds d'équipement des Nations Unies. UN وأردف أن المجلس أجرى أيضا مناقشات شيقة بشأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومتطوعي الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Étant donné que l'UNICEF, UNIFEM et le PNUD se lançaient en même temps dans la gestion axée sur les résultats, cette délégation voulait savoir si le Fonds utiliserait des indicateurs analogues. UN وبالنظر إلى أن اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكفون في وقت واحد على تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، سأل الوفد عما إذا كان الصندوق سيستعمل مؤشرات مماثلة.
    :: Organisation, en coopération avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le HCDH et le PNUD, d'une manifestation régionale sur la campagne du Secrétaire général visant à mettre fin à la violence contre les femmes en Afrique de l'Ouest UN :: تنظيم حدث إقليمي مشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة في غرب أفريقيا
    Plusieurs entités des Nations Unies, notamment le HCDH, UNIFEM et le PNUD, ont soutenu les services d'aide juridique aux victimes. UN وقدمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة، بما فيها مفوضية حقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والبرنامج الإنمائي، دعما في مجال توفير المعونة القانونية للضحايا/الناجيات.
    Un accord a été conclu au début de 1996 entre la CESAO et le Fonds des Nations Unies pour la promotion de la femme (UNIFEM), aux termes duquel la Commission a fourni une assistance technique à un projet de l̓UNIFEM intitulé " Renforcement des institutions pour le développement des entreprises dirigées par des femmes " en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne et dans les territoires palestiniens. UN وفي أوائل عام ١٩٩٦ تم الوصول إلى تفاهم بين اللجنة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وفرت فيه اللجنة مساعدة تقنية لمشروع عنوانه " تعزيز المؤسسات لتنمية المشاريع النسائية في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والمناطق الفلسطينية.
    Au niveau du siège de ces organismes, la coopération entre le PNUD et UNIFEM a été décevante. UN وعلى صعيد المنظمة، كان التعاون غائباً نوعاً ما بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Projet de budget d'appui du PNUD et d'UNIFEM pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقديرات ميزانية الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2010-2011
    Je voudrais mentionner en particulier le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأود أن انوه بشكل خاص، بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les participants ont également constitué un groupe de travail interinstitutions composé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), de la Banque africaine de développement, de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et de la CEA chargée de coordonner le tout; UN وشكﱠل الاجتماع أيضا فرقة عمل مشتركة بين الوكالات مؤلفة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ومصرف التنمية الافريقي، ومنظمة الوحدة الافريقية، واللجنة الاقتصادية لافريقيا التي ستعمل بصفة منسق عام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more