Le partenariat entre la Fondation et le FNUPI a engagé 637 millions de dollars pour 324 projets mis en œuvre par des organismes des Nations Unies dans 122 pays. | UN | وقد رصدت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مبلغ 637 مليون دولار لـ 324 مشروعا تنفذها منظمات تابعة للأمم المتحدة في 122 بلدا. |
En 2007, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont continué d'appuyer l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite, effort international le plus important déployé à ce jour en matière de santé publique. | UN | 30 - في عام 2007، واصلت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية دعمهما للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، وكان ذلك أكبر جهد يبذل في مجال الصحة العامة الدولية في التاريخ. |
Durant l'année 2007, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont élargi leur engagement pour pousser plus avant les succès du Programme BioTrade. | UN | 45 - خلال عام 2007، قدم كل من مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية التزامهما بتعزيز نجاح برنامج التجارة البيولوجية. |
UNIFEM : Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. Le Comité recommande au PNUD de vérifier les écarts relevés dans les soldes interfonds concernant le FNUAP et le FNUPI, et d'apporter les corrections nécessaires. | UN | 39 - ويوصي المجلس البرنامج الإنمائي بمتابعة وتسوية هذه الاختلافات في الأرصدة المشتركة بين الصناديق التي تتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |
Le partenariat entre le Fonds et la Fondation a continué de privilégier l'allocation de subventions et la diffusion d'informations sur les programmes et projets de l'ONU et ses activités en général. | UN | 273 - وواصلت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تركيزها على جمع الأموال لأغراض المنح وعلى رواية قصة البرامج والمشاريع وأعمال الأمم المتحدة بصفة عامة. |
La stratégie de contrôle et d'évaluation de la Fondation et du FNUPI a pour objet de vérifier que les mécanismes existants en matière de suivi de la réalisation des objectifs fixés pour chacun des grands programmes sont utilisés de façon efficace et rationnelle. | UN | 39 - الهدف المتوخى من استراتيجية الرصد والتقييم التي وضعتها مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هو كفالة استخدام الآليات المتاحة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة لكل برنامج من البرامج الرئيسية استخداما كفوءا وفعالا من حيث التكلفة. |
En 2007, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont décaissé plus de 100 000 dollars qui ont été versés au Fonds pour des programmes d'intervention rapide et pour des projets d'urgence insuffisamment financés. | UN | وفي عام 2007، دفعت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أكثر من 000 100 دولار للصندوق لتمويل برامج الاستجابة السريعة ومشاريع الطوارئ الناقصة التمويل. |
Depuis sa création, le partenariat entre la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI a eu un impact considérable sur le système des Nations Unies, aussi bien au niveau des politiques qu'au niveau opérationnel. | UN | 70 - لقد خلفت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية منذ بدايتها أثرا بالغا على منظومة الأمم المتحدة على مستويي السياسة العامة والتشغيل على حد سواء. |
En 2009, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont distribué plus de 24 millions de dollars des Etats-Unis en faveur de programmes dans le domaine de la santé des enfants. | UN | 5 - وفي 2009، أنفقت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ما يربو على 24 مليون دولار دعماً للمبادرات المتعلقة ببرامج صحة الطفل. |
À ce jour, le partenariat extrêmement fructueux entre la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI a permis d'apporter à l'ONU environ 1 milliard 30 millions de dollars de ressources nettes supplémentaires, dont 405,6 millions de dollars issus du don de M. Turner et 597,4 millions de dollars, soit environ 58 %, apportés par d'autres partenaires. | UN | وحتى الآن، أسفرت الشراكة الناجحة جدا بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية عن موارد إضافية صافية للأمم المتحدة، تُقدر بنحو 1.03 بليون دولار، منها 405.6 مليون دولار تمثل أموال تيرنر الأساسية و 597.4 مليون دولار، أي 58 في المائة تقريبا، ساهم بها شركاء آخرون. |
En partenariat avec la Fondation Ford, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont appuyé un projet commun OMS/FNUAP qui vise à mettre en place des capacités au niveau des pays pour faire en sorte que les initiatives de santé en matière de procréation soient suffisamment prises en compte lors de l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالشراكة مع مؤسسة فورد، دعمت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مشروعا مشتركا بين منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان لبناء القدرات على المستوى القطري وذلك لضمان دمج مبادرات الصحة الإنجابية بشكل كاف في وضع خطط استراتيجية الحد من الفقر. |
En 1999, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont conclu un partenariat avec l'UNESCO pour éliminer les espèces envahissantes dans les îles Galápagos. | UN | 44 - في عام 1999، اشترك كل من مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مع اليونسكو من أجل القضاء على الأنواع الغازية في جزر غالاباغوس. |
La Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont versé des contributions à parité avec celles versées par Conservation International et d'autres donateurs, élevant ainsi le montant total des contributions à plus de 2 190 000 dollars. | UN | وقدمت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مساهمات تضاهي ما قدمته المنظمة الدولية لحفظ الطبيعة وغيرها من الجهات المانحة وذلك بنسبة واحد إلى واحد، مما جعل قيمة المساهمات الإجمالية تفوق 2.19 مليون دولار. |
Grâce à un accord de partenariat conclu avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont utilisé des fonds recueillis auprès de bailleurs de fonds non gouvernementaux pour appuyer les programmes et activités du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | ومن خلال اتفاق شراكة مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، استخدمت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الأموال التي جُمعت من المساهمين غير الحكوميين لدعم برامج الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ وأنشطته. |
Dans le cadre de leur partenariat, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont également lancé une stratégie nouvelle et novatrice pour améliorer l'hygiène sexuelle et la qualité de la médecine procréative en mettant au point des modèles mettant en lumière les liens entre population et environnement. | UN | 19 - وأخذت أيضا الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بنهج جديد ومبتكر لتحسين نوعية الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية عن طريق استحداث نماذج للصلات بين السكان والبيئة. |
En partenariat avec les fondations Hewlett et MacArthur, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont continué de soutenir le FNUAP et Partenaires dans le domaine de la population et du développement, une alliance intergouvernementale de pays en développement qui vise à renforcer et à étendre la coopération Sud-Sud dans ce domaine. | UN | وبالشراكة مع مؤسسة هيوليت ومؤسسة ماك آرثر، واصل كل من مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تقديم الدعم لصندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء في السكان والتنمية، وهو تحالف حكومي - دولي للبلدان النامية يهدف إلى تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الميدان. |
La Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont aidé à développer un fonds pour fournir des prêts aux entrepreneurs afin de couvrir les investissements nécessaires à l'achat et à l'équipement de leurs centres d'affaires eCare. | UN | وساعدت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في إنشاء صندوق لتقديم القروض لرجال الأعمال لتغطية التكاليف الرأسمالية لشراء مراكز أعمالهم التجارية التابعة للتجارة الالكترونية والطاقة المتجددة eCARE. |
Fourniture d'avis et d'une assistance techniques à des gouvernements et à des organismes et programmes régionaux et sous-régionaux d'Afrique aux fins de l'élaboration de projets environnementaux pour le FEM, le FNUPI et d'autres sources de financement (quatre pays et organismes sous-régionaux), (GC.21/24) ** | UN | (و) تقديم توجيه ومساعدة تقنيين إلى الحكومات والمنظمات والبرامج الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، من أجل وضع مشروعات بيئية وتنفيذها في إطار مرفق البيئة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومصادر التمويل الأخرى (أربعة بلدان وهيئات دون إقليمية)، (مقرر مجلس الإدارة 21/24)** |
Fourniture d'avis et d'une assistance techniques à des gouvernements et à des organisations régionales et sous-régionales d'Europe orientale aux fins de l'élaboration de projets environnementaux pour le FEM, le FNUPI et d'autres sources de financement (deux missions auprès de gouvernements et d'organisations), (GC.22/21) *** | UN | (ز) تقديم توجيه ومساعدة تقنيين إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في شرق أوروبا من أجل وضع مشروعات بيئية وتنفيذها في إطار مرفق البيئة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومصادر التمويل الأخرى (مهمتان إلى الحكومات والمنظمات)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)*** |
Deux grandes manifestations de relations publiques sur la traite des personnes, cofinancées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, ont été organisées à New York, à l'occasion desquelles l'UNODC, le Fonds et la Fondation pour les Nations Unies ont signé un accord de coopération visant à faciliter la mobilisation des ressources d'origine privée. | UN | ونُظم في نيويورك، في إطار أنشطة العلاقات العامة حدثان كبيران بشأن الاتجار بالبشر، شارك في رعايتهما صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وشهدا توقيع المكتب وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة على اتفاق للتعاون بهدف تيسير حشد الموارد من المصادر الخاصة. |
La Fondation, le Fonds et l'OMS ont entrepris d'examiner le groupe de cinq subventions qui financent l'Initiative pour un monde sans tabac de l'OMS. | UN | 47 - وبدأت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومنظمة الصحة العالمية في استعراض مجموعة من خمس منح تدعم مبادرة الخلاص من التبغ التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Le Fonds des Nations Unies pour la démocratie a été créé par le Secrétaire général lors du Sommet mondial de 2005 en tant que fonds d'affection spéciale placé sous son autorité, et est devenu opérationnel en avril 2006 avec l'appui administratif du Bureau des Nations Unies pour les partenariats et du FNUPI et grâce à un partage des ressources. | UN | 33 - أنشأ الأمين العام صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 كصندوق استئماني ليباشر أعماله في نيسان/أبريل 2006، ويقدم مكتب الأمم المتحدة للشراكات الدعم وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الإداري له ويتقاسمان معه الموارد. |