"وصوتت ضد" - Translation from Arabic to French

    • et a voté contre
        
    • et ont voté contre
        
    C'est pourquoi Israël s'est abstenu lors du vote des résolutions 48/40 A et D et a voté contre les résolutions 48/40 E à J. UN ووفقا لذلك، امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨/٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٨/٤٠ من هاء إلى ياء.
    En conséquence, Israël s'est abstenu lors du vote des résolutions 48/40 A et D, et a voté contre les résolutions 48/40 E à J. UN عليه، امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٨/٤٠ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٨/٤٠ من هاء إلى ياء.
    C'est pourquoi Israël s'est abstenu lors du vote des résolutions 49/35 A et D et a voté contre les résolutions 49/35 C, E, F et G. UN وعليه، فقد امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٩/٣٥ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٩/٣٥ جيم وهاء وواو وزاي.
    C’est pourquoi Israël s’est abstenu lors du vote sur la résolution 53/49 et a voté contre les résolutions 53/46, 53/48, 53/50, 53/51 et 53/52. UN وبناء على ذلك، امتنعت إسرائيل عن التصويت على القـرار ٣٥/٤٩ وصوتت ضد القـرارات ٥٣/٤٦ و ٥٣/٤٨ و ٥٣/٥٠ و ٥٣/٥١ و ٥٣/٥٢.
    Pour cette raison, les États membres de l'Union se sont abstenus de voter sur le projet de résolution concernant le point 90 et ont voté contre le projet de résolution relatif au point 18. UN وأضاف أن ملاحظات الاتحاد على مشروعي القرارين الحاليين لم تؤخذ في الاعتبار، وأن هذا هو السبب في أن بلدان الاتحاد اﻷوروبي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالبند ٠٩ وصوتت ضد مشروع القرار المتعلق بالبند ٨١ من جدول اﻷعمال.
    C’est pourquoi Israël s’est abstenu lors du vote sur la résolution 53/49 de l’Assemblée générale et a voté contre les résolutions 53/46, 53/48, 53/50, 53/51 et 53/52 de l’Assemblée. UN وعليه، فقد امتنعت اسرائيل عن التصويت على قرار الجمعية العامة ٥٣/٤٩ وصوتت ضد قرارات الجمعية العامة ٥٣/٤٦ و ٥٣/٤٨ و ٥٣/٥١ و ٥٣/٥٢.
    C’est pourquoi Israël s’est abstenu lors du vote sur la résolution 52/60 de l’Assemblée générale en date du 10 décembre 1997 et a voté contre les résolutions 52/57, 52/59, 52/61, 52/62 et 52/63 de l’Assemblée en date du 10 décembre 1997. UN وعليه، فقد امتنعت اسرائيــل عن التصويت على قرار الجمعية العامة ٥٢/٦٠ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ وصوتت ضد القرارات ٥٢/٥٧ و ٥٢/٥٩ و ٥٢/٦١ و ٥٢/٦٢ و ٥٢/٦٣ المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    C'est pourquoi Israël s'est abstenu lors du vote sur la résolution 52/60 et a voté contre les résolutions 52/57, 52/59, 52/61, 52/62 et 52/63. UN وبناء عليه، امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار ٢٥/٦٠ وصوتت ضد القرارات ٥٢/٥٧ و ٥٢/٥٩ و ٥٢/٦١ و ٥٢/٦٢ و ٥٢/٦٣.
    C'est pourquoi Israël s'est abstenue lors du vote sur la résolution 51/127 et a voté contre les résolutions 51/124, 51/126, 51/128, 51/129 et 51/130. UN وعليه، فقد امتنعت اسرائيــل عن التصويت على القرار ٥١/١٢٧ وصوتت ضد القرارات ٥١/١٢٤ و ٥١/١٢٦ و ٥١/١٢٨ و ٥١/١٢٩ و ٥١/١٣٠.
    En conséquence, Israël s'est abstenu lors du vote sur les résolutions 49/35 A et D, et a voté contre les résolutions 49/35 C, E, F et G. UN وبناء عليه، امتنعت اسرائيل عن التصويت على القرارين ٤٩/٣٥ ألف ودال وصوتت ضد القرارات ٤٩/٣٥ جيم وهاء وواو وزاي.
    C'est pourquoi Israël s'est abstenu de voter sur la résolution 56/55 et a voté contre les résolutions 56/52, 56/54, 56/56, 56/57 et 56/58. UN وعليه فقد امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار 56/55، وصوتت ضد القرارات 56/52 و 56/54 و 56/56 و 56/57 و 56/58.
    C'est pourquoi, il s'est abstenu lors du vote relatif à la résolution 57/120 et a voté contre les résolutions 57/117, 57/119, 57/121, 57/122 et 57/123. UN وعلى ذلك فقد امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار 57/120 وصوتت ضد القرارات 57/117 و 57/199 و 57/121 و 57/122 و 57/123.
    C'est pourquoi, il s'est abstenu lors du vote relatif à la résolution 57/120 et a voté contre les résolutions 57/117, 57/119, 57/121, 57/122 et 57/123. UN وعليه فقد امتنعت إسرائيل عن التصويت على القرار 57/120 وصوتت ضد القرارات 57/117 و 57/119 و 57/121 و 57/122 و 57/123
    L'Inde s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.2 pris dans son ensemble et a voté contre le sixième alinéa du préambule car nous pensons que la portée de ce projet de résolution devrait se limiter à la région concernée. UN وامتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.2 في مجمله وصوتت ضد الفقرة السادسة من ديباجته لأنها تعتقد أن تركيز مشروع القرار ينبغي أن يقتصر على المنطقة المزمع تناولها.
    L'Inde s'est abstenue sur l'ensemble du projet de résolution et a voté contre le sixième alinéa de son préambule étant donné qu'il fait mention du Document final de la Conférence des parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui s'est tenue en 2000, et au sujet de laquelle la position de l'Inde est bien connue. UN امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه وصوتت ضد الفقرة السادسة من الديباجة، لأنها تُشير إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد عام 2000، وموقف الهند من تلك الوثيقة معروف جيدا.
    Pas un seul républicain n'a voté pour l'Affordable Care Act à la Chambre des Représentants. Un sénateur républicain (Olympia Snowe dans le Maine) a voté en sa faveur en commission, mais a ensuite changé de camp, a menacé de le tuer par obstruction et a voté contre son adoption finale. News-Commentary ونحن نعلم الآن إلام انتهى ذلك الأمر. فلم يصوت جمهوري واحد لصالح قانون الرعاية اليسيرة التكاليف في مجلس النواب. وقد صوتت نائبة جمهورية واحدة ــ أوليمبيا سنو عن ولاية مين ــ لصالح القانون في اللجنة، ولكنها غيرت موقفها، وهددت بقتل القانون عن طريق التعطيل، وصوتت ضد إقراره النهائي.
    Je commencerai par le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/62/L.2, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . L'Inde s'est abstenue dans le vote sur le projet A/C.1/62/L.2 pris dans son ensemble et a voté contre le sixième alinéa de son préambule, car elle estime que le projet de résolution doit se limiter à la région concernée. UN وإذ أبدأ بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.2، المعنونة " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " فإن الهند قد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/62/L.2 في مجموعه، وصوتت ضد الفقرة السادسة من ديباجته، حيث أنها تعتقد أن تركيز مشروع القرار هذا ينبغي أن يقتصر على المنطقة التي ينوي تناولها.
    M. Verma (Inde) (parle en anglais) : L'Inde s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.37 pris dans son ensemble et a voté contre le sixième alinéa du préambule, car elle estime que le projet de résolution doit se concentrer sur la région dont il est question dans le texte. UN السيد فيرما (الهند) (تكلم بالانكليزية): امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.37 بمجمله وصوتت ضد الفقرة السادسة من الديباجة، لأنها تعتقد أن من الضروري حصر تركيز مشروع القرار على المنطقة التي يتناولها.
    Les États-Unis ont eu recours au veto à deux reprises en un mois pour bloquer une condamnation d'Israël par le Conseil de sécurité; ils ont essayé d'empêcher la convocation de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale et ont voté contre la résolution ES-10/2. UN فالولايات المتحدة استخدمت حق النقض مرتين خلال شهر واحد لمنع مجلس اﻷمن من إصدار أية إدانة ﻹسرائيل. وحولت الولايات المتحدة منع عقد الدورة الاستثنائية الطارئة. وصوتت ضد قرار الدورة )دإط - ١٠/٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more