"وصوله إلى أستراليا" - Translation from Arabic to French

    • son arrivée en Australie
        
    Depuis son arrivée en Australie, il bénéficie d'un accompagnement en lien avec le traumatisme et les actes de torture qu'il a subis. UN ومنذ وصوله إلى أستراليا وهو يتلقى علاجاً نفسياً مرتبطاً بما تعرض له من صدمات وتعذيب.
    Depuis son arrivée en Australie, il bénéficie d'un accompagnement en lien avec le traumatisme et les actes de torture qu'il a subis. UN ومنذ وصوله إلى أستراليا وهو يتلقى علاجاً نفسياً مرتبطاً بما تعرض له من صدمات وتعذيب.
    Après son arrivée en Australie, il aurait été informé que ses anciens employeurs en voulaient à sa vie à cause de ses accusations de corruption. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه بعد وصوله إلى أستراليا أُعلم بأن أرباب عمله السابقين كانوا يريدون قتله بسبب ادعاءاته المتعلقة بالفساد.
    Trois mois après son arrivée en Australie, dans son exposé des raisons pour lesquelles il formait un recours devant le Refugee Review Tribunal, il a mentionné encore une autre expérience : il aurait été interrogé pendant 20 jours en décembre 1996. UN وبعد وصوله إلى أستراليا بثلاثة أشهر، ذكر في مبررات طلب الاستعراض الذي قدمه لدى محكمة استعراض شؤون اللاجئين تجربة إضافية تتمثل في الاستجواب المزعوم لمدة عشرين يوما في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    La Commission a estimé qu'il avait amplifié et exagéré ses griefs depuis ses premières déclarations à son arrivée en Australie. UN وأشارت محكمة مراجعة قضايا اللاجئين إلى أن صاحب الشكوى بالغ في ادعاءاته بالمقارنة مع ادعاءاته الأولى عند وصوله إلى أستراليا.
    4.7 L’État partie estime également que l’auteur n’est pas crédible en raison de l’incohérence des faits cités à l’appui des déclarations qu’il a faites depuis son arrivée en Australie. UN ٤-٧ وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن مقدم البلاغ يفتقر إلى المصداقية نظرا لتضارب اﻷدلة التي قدمها والاعترافات التي أدلى بها منذ وصوله إلى أستراليا.
    3.1 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9 parce qu'il fait l'objet d'une détention obligatoire, arbitraire et d'une durée indéfinie depuis son arrivée en Australie, en septembre 1999. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لأحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 9 بسبب احتجازه الجبري والتعسفي لفترة غير محددة منذ وصوله إلى أستراليا في أيلول/سبتمبر 1999.
    5.6 Quant à la procédure en cours dans le cas de l'auteur mineur, la délivrance d'un visa de protection permettrait à celui-ci d'être remis en liberté mais ne compenserait pas le caractère illégal de son placement en détention entre son arrivée en Australie et l'obtention du visa, et ne constituerait pas une réparation pour cette période de détention illégale. UN 5-6 وفيما يتعلق بالإجراءات التي ينتظر البت فيها بخصوص قضية طفل صاحبة البلاغ، إذا كان منح تأشيرة الحماية للطفل يتيح الإفراج عنه فإن ذلك لن يعوّض عن الطابع غير الشرعي لاحتجازه منذ وصوله إلى أستراليا إلى أن منح التأشيرة ولن يتيح له تعويضاً عن هذه الفترة التي قضاها في الاحتجاز بصورة غير شرعية.
    5.6 Quant à la procédure en cours dans le cas de l'auteur mineur, la délivrance d'un visa de protection permettrait à celui-ci d'être remis en liberté mais ne compenserait pas le caractère illégal de son placement en détention entre son arrivée en Australie et l'obtention du visa, et ne constituerait pas une réparation pour cette période de détention illégale. UN 5-6 وفيما يتعلق بالإجراءات التي ينتظر البت فيها بخصوص قضية طفل صاحبة البلاغ، إذا كان منح تأشيرة الحماية للطفل يتيح الإفراج عنه، فإن ذلك لن يعوّض عن الطابع غير الشرعي لاحتجازه منذ وصوله إلى أستراليا إلى أن منح التأشيرة لن يتيح له تعويضاً عن هذه الفترة التي قضاها في الاحتجاز بصورة غير شرعية.
    Les rapports médicaux indiquent que le requérant souffrait de troubles posttraumatiques depuis son arrivée en Australie, ce qui inclut la période durant laquelle s'est déroulée la procédure devant le Tribunal. UN وتشير التقارير الطبية إلى أن صاحب الشكوى بدت عليه أعراض الاضطرابات النفسية الناتجة عن الصدمات منذ وصوله إلى أستراليا واستمرت تلك الاضطرابات حتى الوقت الحاضر، ويشمل ذلك الفترة التي شهدت إجراءات محكمة استعراض شؤون اللاجئين().
    Les rapports médicaux indiquent que le requérant souffrait de troubles posttraumatiques depuis son arrivée en Australie, ce qui inclut la période durant laquelle s'est déroulée la procédure devant le Tribunal. UN وتشير التقارير الطبية إلى أن صاحب الشكوى بدت عليه أعراض الاضطرابات النفسية الناتجة عن الصدمات منذ وصوله إلى أستراليا واستمرت تلك الاضطرابات حتى الوقت الحاضر، ويشمل ذلك الفترة التي شهدت إجراءات محكمة استعراض شؤون اللاجئين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more