"وصيانة المرافق" - Translation from Arabic to French

    • et entretien de centres
        
    • et l'entretien des locaux
        
    • et entretien de structures
        
    • et l'entretien des installations
        
    • et l'entretien des équipements
        
    • et entretenir les installations
        
    • et entretien d'installations
        
    • et l'entretien des immeubles
        
    • et la gestion des installations
        
    • la maintenance des installations
        
    Exploitation et entretien de centres de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN تشغيل وصيانة المرافق التي تُقدم إلى جميع أفراد البعثة خدمات المشورة والفحص السريين والطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    33.9 Or, depuis la création de l'Organisation, la gestion et l'entretien des locaux dont celle-ci est propriétaire ont pâti de l'insuffisance des ressources allouées aux travaux d'entretien préventif et de réparation. UN 33-9 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج الصيانة الوقائية والإصلاح.
    :: Gestion et entretien de structures de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH destinées à l'ensemble du personnel de la Mission UN :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص
    Dans les zones reculées, la limitation des ressources financières et de l'accès limité aux compétences techniques compliquent la construction, le fonctionnement et l'entretien des installations. UN في المناطق النائية، تشكل محدودية الموارد المالية والحصول على المهارات الفنية تحديات لبناء وصيانة المرافق وتشغيلها.
    L'amélioration et l'entretien des équipements existants sont indispensables. UN فإنه من المهم جدا تحسين وصيانة المرافق القائمة.
    Faute d’avoir les moyens techniques et financiers voulus pour exploiter et entretenir les installations existantes de traitement des eaux d’égout, les pays ont du mal à gérer les eaux usées. UN والافتقار إلى القدرات التقنية والمالية لتشغيل وصيانة المرافق القائمة لمعالجة مياه المجارير يجعل مراقبة تصريف مياه الفضلات أمرا صعبا.
    :: Gestion et entretien d'installations offrant des services confidentiels de conseil et de dépistage volontaire du VIH à l'ensemble du personnel de la Mission UN :: تشغيل وصيانة المرافق التي تقدم إلى جميع أفراد البعثة خدمات المشورة والفحص السريين والطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    31.5 Depuis la création de l'Organisation, l'administration et l'entretien des immeubles dont celle-ci est propriétaire dans les différents lieux d'affectation ont pâti de l'ouverture de crédits relativement peu élevés pour les travaux d'entretien préventif et de réparation. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، عانت إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    Il convient d'avoir conscience que des progrès importants dans les pratiques et la gestion des installations existantes ainsi que de nouveaux investissements dans les réseaux de transit s'imposent dans les pays de transit, avec l'aide extérieure requise, dans le but de faciliter le transport de transit des pays sans littoral. UN ويجب أن يكون ماثلا في اﻷذهان أن الممارسات المحسنة وصيانة المرافق القائمة والاستثمارات الجديدة في نظام المرور العابر، باستخدام الدعم الخارجي اللازم، يتعين القيام بها بدرجة كبيرة في بلدان المرور العابر بغية تيسير حركة المرور العابر للبلدان غير الساحلية.
    Fonctionnement et entretien de centres de conseil et de dépistage volontaires et confidentiels du VIH et mise en œuvre d'un programme de sensibilisation à la question du VIH/sida, y compris entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la mission UN تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتقديم الاستشارات والفحوص الطبية الطوعية والسرية لجميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وبرنامج التوعية بشأن الفيروس، بما في ذلك التعليم بواسطة الأقران
    :: Gestion et entretien de centres de dépistage volontaire et de conseils confidentiels concernant le VIH/sida, à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission UN :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة للاستشارات والفحوص الطبية الطوعية والسرية لجميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    :: Gestion et entretien de centres de dépistage volontaire du VIH et de conseils confidentiels à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة للاستشارات والفحوص الطبية الطوعية والسرية لجميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    34.13 Or, depuis la création de l'Organisation, la gestion et l'entretien des locaux dont celle-ci est propriétaire ont pâti de l'insuffisance des ressources allouées aux travaux d'entretien préventif et de réparation. UN 34-13 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج الصيانة الوقائية والإصلاح.
    32.6 Or, depuis la création de l'Organisation, la gestion et l'entretien des locaux dont celle-ci est propriétaire ont pâti de l'insuffisance des ressources allouées aux travaux d'entretien préventif et de réparation. UN 32-6 بيد أن إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة تأثرت في الماضي من انخفاض مستويات تمويل برامج عمليات الصيانة الوقائية والإصلاح.
    Il est donc essentiel d'assurer une présence technique temporaire sur ces sites pour pouvoir leur fournir de manière continue des services de génie suffisants, notamment la fourniture d'eau en vrac, l'approvisionnement en électricité et l'entretien des locaux et de l'infrastructure. UN لذلك، فمن الأهمية بمكان أن يتم إنشاء وجود هندسي مؤقت في هذه المواقع لتأمين توفير خدمات هندسية متواصلة وملائمة، بما في ذلك إيصال مياه الشرب بالصهاريج وتوفير الطاقة الكهربائية وصيانة المرافق والهياكل الأساسية.
    :: Gestion et entretien de structures de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH pour l'ensemble du personnel de la mission UN تشغيل وصيانة المرافق الخاصة بتقديم خدمات المشورة والفحص بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة
    :: Exploitation et entretien de structures de conseil et de dépistage volontaire et confidentiel du VIH à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission et programme de sensibilisation au VIH, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la mission UN :: تشغيل وصيانة المرافق التي تقدم إلى جميع أفراد البعثة خدمات المشورة والفحص الطوعيّين والسريين لفيروس نقص المناعة البشرية وتُنفذ برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، لفائدة جميع أفراد البعثة
    Ce montant doit permettre de couvrir le coût du personnel technique nécessaire pour assurer le fonctionnement et l'entretien des installations techniques utilisées pour la production et la diffusion radiophonique et visuelle; UN ويتعلق هذا المبلغ بالموظفين التقنيين اللازمين ﻹدارة وصيانة المرافق التقنية للمنتجات والخدمات اﻹذاعية والمرئية؛
    Ce montant doit permettre de couvrir le coût du personnel technique nécessaire pour assurer le fonctionnement et l'entretien des installations techniques utilisées pour la production et la diffusion radiophonique et visuelle; UN ويتعلق هذا المبلغ بالموظفين التقنيين اللازمين ﻹدارة وصيانة المرافق التقنية للمنتجات والخدمات اﻹذاعية والمرئية؛
    L'amélioration et l'entretien des équipements existants sont indispensables. UN ويتسم تحسين وصيانة المرافق القائمة بالأهمية البالغة.
    L'amélioration et l'entretien des équipements existants sont indispensables. UN فإنه من المهم جدا تحسين وصيانة المرافق القائمة.
    d) Gérer, exploiter et entretenir les installations électroniques de conférence et de réunion, de vidéoconférence, de radiodiffusion et de télédiffusion du Siège; UN )د( إدارة وتشغيل وصيانة المرافق اﻹلكترونية للمؤتمرات والاجتماعات، ومرافق عقد الاجتماعات بواسطة الفيديو ومرافق البث اﻹعلامي الموجودة بالمقر؛
    Gestion et entretien d'installations offrant des services confidentiels de conseil et de dépistage volontaire du VIH à l'ensemble du personnel de la Mission UN تشغيل وصيانة المرافق التي تقدم إلى جميع أفراد البعثة خدمات المشورة والفحص السريين والطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
    31.5 Depuis la création de l'Organisation, l'administration et l'entretien des immeubles dont celle-ci est propriétaire dans les différents lieux d'affectation ont pâti de l'ouverture de crédits relativement peu élevés pour les travaux d'entretien préventif et de réparation. UN ١٣-٥ بيد أنه، من الناحية التاريخية، عانت إدارة وصيانة المرافق التي تمتلكها المنظمة في جميع أنحاء مراكز العمل المختلفة من انخفاض مستويات التمويل لبرامج عمليات الصيانة الوقائية والاصلاح.
    Il convient d'avoir conscience que des progrès importants dans les pratiques et la gestion des installations existantes ainsi que de nouveaux investissements dans les réseaux de transit s'imposent dans les pays de transit, avec l'aide extérieure requise, dans le but de faciliter le transport de transit des pays sans littoral. UN ويجب أن يكون ماثلا في اﻷذهان أن الممارسات المحسنة وصيانة المرافق القائمة والاستثمارات الجديدة في نظام المرور العابر، باستخدام الدعم الخارجي اللازم، يتعين القيام بها بدرجة كبيرة في بلدان المرور العابر بغية تيسير حركة المرور العابر للبلدان غير الساحلية.
    L'Office collabore étroitement avec les municipalités en vue de la planification, la conception et l'exécution des projets et de la mise en valeur des ressources humaines et des capacités institutionnelles locales pour assurer le fonctionnement et la maintenance des installations et services. UN وعملت اﻷونروا بالتعاون الوثيق مع البلديات على تخطيط المشاريع وتصميمها وتنفيذها، وعلى تطوير الموارد البشرية المحلية واﻹمكانات المؤسساتية لتشغيل وصيانة المرافق والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more