"وضبطها ومصادرتها" - Translation from Arabic to French

    • à la saisie et à la confiscation
        
    • saisir et confisquer
        
    • saisie et confiscation
        
    • saisie et de confiscation
        
    • la saisie et la confiscation
        
    Cette année, la Bulgarie a adhéré à la Convention ouverte du Conseil de l'Europe de 1990 relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN وفي هذه السنة، انضمت بلغاريا الى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل اﻷموال والبحث عن عائدات الجريمة. وضبطها ومصادرتها.
    - Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها.
    La Géorgie se propose de signer la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN وهي تعتزم التوقيع على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها.
    Un manque de moyens humains et techniques et des ressources insuffisantes ont été signalés pour ce qui est de localiser, saisir et confisquer le produit du crime. UN وأُبلغ أيضاً عن نقص في القدرات البشرية والتقنيَّة اللازمة لتتبُّع العائدات الإجرامية وضبطها ومصادرتها فضلاً عن محدودية الموارد.
    i) Identification, gel, saisie et confiscation des produits du crime; UN `١` كشف عائدات الاجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛
    Elle définit un cadre juridique d'inspection ainsi que de saisie et de confiscation des biens placés sous contrôle et interdits par la Convention et prévoit des sanctions pour les contrevenants. UN وهو يحدد الإطار القانوني لتفيش السلع الخاضعة للمراقبة والمحظورة بموجب الاتفاقية وضبطها ومصادرتها وينص على فرض عقوبات على مرتكبي المخالفات.
    Seuls 14 États Membres ont adopté de nouvelles mesures juridiques touchant l'identification, le gel, la saisie et la confiscation du produit de la criminalité liée à la drogue. UN واعتمدت 14 دولة عضوا فقط تدابير قانونية جديدة لاستبانة عائدات الجرائم المتصلة بالمخدِّرات وتجميدها وضبطها ومصادرتها.
    Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime UN الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها
    Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme, 2005 UN كاف - اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، 2005
    K. Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme, 2005 UN كاف - اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، 2005
    La Slovénie a également ratifié la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme à l'automne l'an dernier, ainsi que la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme au printemps. UN في خريف السنة الماضية، صدقت سلوفينيا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، وفي هذا الربيع على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بفشل عائدات الجريمة وتعقبها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب.
    Le Procureur peut également demander des renseignements sur des transactions monétaires suspectes, comme le prévoit la Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN ويحق للمدعي العام أيضا أن يطلب معلومات عن المعاملات النقدية المشبوهة، بحسب ما تنص عليه اتفاقية غسل عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها.
    18. Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime (ratifiée en 2000). UN 18 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل الأموال، والتفتيش عن عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها (صُدق عليها في عام 2000).
    Elle se prépare actuellement à ratifier les autres instruments, notamment la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme. UN وكان العمل جاريا للتصديق على الصكوك المتبقية، ولا سيما اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب.
    La Slovénie avait signé, en 2007, la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme. UN ووقعت سلوفينيا في عام 2007 على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب.
    - La Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme de 2005. UN - الاتفاقية الأوروية لعام 2005 المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وتعقبها وضبطها ومصادرتها.
    Elle avait aussi signé la Convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime et au financement du terrorisme et la Grande Assemblée nationale de Turquie envisageait actuellement de la ratifier. UN وعلاوة على ذلك، كانت قد وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وبتمويل الإرهاب، والجمعية الوطنية التركية الكبرى الآن بصدد النظر في التصديق عليها.
    Pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, il faut des institutions nationales efficaces et une coopération internationale visant à détecter, saisir et confisquer les avoirs illicites. UN :: مكافحة غسل الأموال وتمويل الارهاب تتطلب وجود مؤسسات وطنية فعالة وتعاونا دوليا فعّالا على اقتفاء أثر الموجودات غير المشروعة وضبطها ومصادرتها.
    Thème 2. Procédures visant à détecter, saisir et confisquer les biens et avoirs tirés du crime UN المسألة 2- إجراءات التعرّف على البضائع والموجودات المتأتية من الجريمة وضبطها ومصادرتها
    i) Identification, gel, saisie et confiscation des produits du crime; UN ' ١ ' كشف عائدات اﻹجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛
    i) Identification, gel, saisie et confiscation des produits du crime; UN ' ١ ' كشف عائدات اﻹجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛
    Les membres apportent les uns aux autres une aide informelle en matière de traçage, de gel, de saisie et de confiscation d'avoirs illicites à l'échelle internationale, dans la mesure où leur législation nationale le permet. UN ويوفر كل عضو من أعضاء الشبكة لغيره من الأعضاء المساعدة غير الرسمية في مجال تتبع الموجودات الإجرامية على الصعيد الدولي وتجميدها وضبطها ومصادرتها طالما سمحت بذلك قوانينها الوطنية.
    Ayant cela à l'esprit, Saint-Marin a, en 1995, signé la convention européenne sur le blanchiment, la saisie et la confiscation des produits du crime. UN وقد قامت سان مارينو، واضعة ذلك في اعتبارها، بالتوقيع على الاتفاقية المعنية بمكافحة غسل اﻷموال والبحث عن عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more