"وضح النّهار" - Translation from Arabic to French

    • plein jour
        
    • la lumiére du jour
        
    Le Premier ministre du Kãfiristãn assassiné en plein jour. Open Subtitles رئيس وزراء كافيريستان إغتال في وضح النّهار.
    Il y a 10 jours, l'ordinateur valta a été volé en plein jour alors qu'il était transféré aux quartiers généraux de la NSA. Open Subtitles قبل عشر أيام، حاسوب فالتا سرق في وضح النّهار كما هو حوّل إلى مقر إن إس أي.
    Quiconque est entre sans cle, en plein jour, etait assez malin pour eviter les empreintes. Open Subtitles على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات
    Tu peux nous conduire à la gare en plein jour. Open Subtitles إذاً إليكِ الخطة أنتِ توصليننا إلى القطار في عزّ وضح النّهار
    Pourquoi ils fuient tous la lumiére du jour? Open Subtitles ما الذي يجعل كل شخص خائف في وضح النّهار ؟
    Damnée femme encore dans son lit en plein jour Open Subtitles تلك الفتاة المعتوهة ما زالت في الفراش حتى وضح النّهار
    Si tu prévois de secourir un vampire en plein jour j'ai surestimé ton intelligence. Open Subtitles إذا كنت تخططين عتق مصاص دماء وضح النّهار فلقد بالغت حقاً في تقييم ذكاءكِ
    Le gars l'a poursuivie en sens inverse en plein jour devant une douzaine de témoins, bon Dieu. Open Subtitles الرجل طاردَها في وضح النّهار أمام العديد من الشهودِ
    "en plein jour, avec des dizaines de personnes autour." Open Subtitles في وضح النّهار مع العشرات من الناس في الجوار.
    Violer une femme en plein jour, c'est pas un délit ? Open Subtitles لدي إغتصاباً قويّاً في وضح النّهار جنحة في هذه البلدةِ؟
    Étonnamment, ils exigent que les membres du gouvernement potentiel fassent au moins une apparition publique en plein jour. Open Subtitles أكثر الفضوليّين كانت متطلّباتهم أنّ كل المسؤولين الحكوميّين الحاليّين والمتوقّعين يقومون بالظّهور على الأقل مرّة واحدة بشكل عام في وضح النّهار
    Cette pourriture, en plein jour. Open Subtitles قذارة في وضح النّهار.
    En plein jour ! Open Subtitles في وضح النّهار.
    Bandits, vous volez le peuple en plein jour ! Open Subtitles هذه سرقة في وضح النّهار
    T'es folle ? En plein jour... Open Subtitles لا تعملي هذا في وضح النّهار.
    Elle a été enlevée en plein jour. Open Subtitles هي أُخذت في وضح النّهار
    On est en plein jour, John. Open Subtitles إنّا في وضح النّهار يا (جون).
    Les vampires fuient la lumiére du jour, alors ils travaillent pour eux. Open Subtitles لأن الغير ميّتين لا يمكنهم المشي في وضح النّهار القوادون يقومون بإطعاهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more