"وضعتك" - Translation from Arabic to French

    • ai fait
        
    • ai mis
        
    • Je t'ai mise
        
    • t'avoir
        
    • t'a mis
        
    Mais après tout ce que j'ai fait subir à ta mère et toi Open Subtitles ولكن بعد كل شيء وضعتك بة أنت وأمك من خلالة
    Je vous ai fait passer en tête de liste pour la greffe. Open Subtitles أنني وضعتك على رأس القائمة لتلقي الكبد المتبرع به
    Parce qu'après ce petit incident... j'ai compris que je t'ai mis dans une mauvaise position. Je comprends ça. Open Subtitles لأنه بعد تلك الحادثة المفاجئة وأعي أنني وضعتك في مكان خطر
    Je t'ai mis sur les photos pour pas être accusé tout seul. Open Subtitles لقد وضعتك بوضعيات وكأنك تفعل ذلك لأني لم أرد أن أتحمل اللوم لوحدي
    Je pensais que tu serais seule alors Je t'ai mise à la table des célibataires cools. Open Subtitles فكرت بأننا سنكون بمفردنا لذلك وضعتك على الطاولة مع كل العازبات الرائعات
    ... de ton engagement envers les autres et Je t'ai mise dans la pire des situations pour un médecin. Open Subtitles التعهد بمساعدة الآخرين و وضعتك في وضع.. يشكل كابوساً لكل طبيب
    Tu as tenté de m'aider et je suis désolé de t'avoir impliqué dans cette histoire. Open Subtitles لقد كنت تساعدنى وانا وضعتك فى وسط كل هذا , انا اسف
    Le FBI t'a mis dans une force spéciale pour trouver les terroristes, pas pour les tuer. Open Subtitles المباحث الفيدرالية وضعتك في مهمة لإيجاد الارهابيين، ليس لقتلهم
    Je voulais te rembourser pour tout ce que je t'ai fait subir dernièrement. Open Subtitles أردت فقط أن ارد لك الجميل على كل شيء وضعتك قيه مؤخراً
    Je t'ai fait second, et je t'ai chargé de cette enquête, car tu n'aurais pas arrêter même à ma demande. Open Subtitles لهذا جعلتك الضابط التنفيذى لهذا وضعتك كمسئول عن هذا التحقيق لأنى علمت أنك لن تتوقف حتى لو أخبرتك بذلك
    Mais je veux vraiment m'excuser de ce que je t'ai fait subir, et te dire merci. Open Subtitles لكنى أود أن أقول إنى آسف لما قد وضعتك فيه و أقول شكرا لكى
    Mais tout ce que j'ai fait, ne t'a rendu que plus triste. Open Subtitles لكن كُلّ الذي فعلته وضعتك أنت في المعاناةِ.
    Hé, Je t'ai mis là avec le bourbon, et c'est une bonne chose. Open Subtitles مهلا , لقد وضعتك بالاعلي مع البوربون وهذه النوعية الجيدة
    On n'a pas pu parler, et je voulais dire que je suis désolé de la position dans laquelle je vous ai mis. Open Subtitles من الواضح بأننا لم نحظى بالفرصه حتى نتحدث وانا فقط اريد ان اقول انا متاسف للموقف الذي وضعتك فيه
    Et bien que je sois vraiment désolée qu'elle t'ai mis là-dedans, je suis vraiment heureuse de te voir, Maura. Open Subtitles على الرغم من كوني متأسفة للغاية على أنها وضعتك خلال هذا الأمر أنا فعلاً سعيدة برؤيتكي يا مورا
    Je sais dans quel pétrin Je t'ai mise et ça me pèse. Open Subtitles أنا مدرك للموقف الذي وضعتك فيه أشعر بالذنب بشأنه،صدقيني
    Je t'ai mise au second plan trop longtemps. Open Subtitles لقد وضعتك في المرتبة الثانية لوقت طويل
    Je t'ai mise en centre de désintox et je peux t'y ramener. Open Subtitles لقد وضعتك في التأهيل وأستطيع إعادتك
    J'espère ne pas t'avoir compromis. Open Subtitles إنى أتمنى أنى لم أكن قد وضعتك فى موضع مثير للشبهه
    De t'avoir mis dans une telle position qui t'a fait te sentir obligé de t'occuper de moi et des enfants. Open Subtitles .. لانني وضعتك في موضع جعلك تشعر بأنك مسؤول عني وعن الاولاد
    Elle t'a mis dans la zone des amis il y a six ans. Open Subtitles ولك الحق فى أن تتضايق لقد وضعتك فى منطقة الأصدقاء لمدة ستة سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more