"وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • de l'OCDE
        
    • l'OCDE à
        
    • l'OCDE sur
        
    :: Conseillère juridique s'agissant de la Convention de l'OCDE contre la corruption UN إسداء المشورة القانونية بشأن اتفاقية مكافحة الفساد التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Respect des principes directeurs de l'OCDE par les entreprises commerciales UN مدى التزام المؤسسات التجارية بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    C'est également la définition retenue dans les Principes de gouvernement d'entreprise de l'OCDE. UN ويستخدم هذا التعريف أيضاً في مبادئ الإدارة السليمة للشركات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Quatre sur 10 ont mentionné les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN ويشير 4 من بين 10 إلى المبادئ التوجيهية الخاصة بالشركات متعددة الجنسيات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    39. Une représentante de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a donné un aperçu de l'évolution récente des Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN 39- قدمت ممثلة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لمحة عامة عن التطورات الأخيرة المتصلة بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المنظمات المتعددة الجنسيات.
    Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires. UN ونتيجة لذلك، طلب الفريق من نقاط الاتصال الوطنية المسؤولة عن تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في البلدان المعنية أن ترصد الامتثال.
    La CNUCED a aussi formulé des observations sur la révision des Lignes directrices de l'OCDE sur la protection des consommateurs dans le contexte du commerce électronique. UN وقدم الأونكتاد أيضاً تعليقات بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية الخاصة بحماية المستهلك فيما يتصل بالتجارة الإلكترونية، التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Membre de la délégation qui a mené l'examen de la Phase II de l'application par un autre État partie de la Convention contre la corruption de l'OCDE Prescott UN شارك في الوفد الذي أجرى دراسة للمرحلة الثانية من تنفيذ دولة طرف أخرى لاتفاقية مكافحة الرشوة التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    La base de données élaborée par l'OCDE sur le stock des migrants, classée par niveau d'éducation, activité professionnelle, âge, sexe et origine, également extraite de ces recensements, couvre l'ensemble des pays de l'OCDE. UN أما قاعدة البيانات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمتعلقة بأعداد المهاجرين مصنفة حسب مستوى التعليم والمهنة والعمر والجنس والأصل، والمستمدة أيضا من تعدادات السكان، فتغطي جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    48. Les principes directeurs de l'OCDE jouent un rôle similaire. UN 48- وتؤدي المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دوراً مشابهاً.
    28. Il ressort clairement de ce qui précède que les indicateurs de performance de l'OCDE ne sont pas tous applicables aux pays en développement. UN 28- ويتضح مما سبق أن مؤشرات الأداء التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تنطبق جميعها بالتساوي على البلدان النامية.
    Les travaux de l'ONU devaient s'harmoniser avec les Principes de l'OCDE applicables en matière de prix de transfert à l'intention des entreprises multinationales et des administrations fiscales plutôt que de refaire le travail de l'OCDE et d'autres, et fournir des orientations plus précises concernant les applications pratiques du principe de pleine concurrence. UN ومن المهم أن يكون عمل الأمم المتحدة متفقا مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تسعير التحويل للمؤسسات المتعددة الجنسيات والإدارات الضريبية، لا أن يشكل تكرارا لعمل تلك المنظمة وأطراف أخرى، وأن يوفر توجيها أوفى بشأن التطبيق العملي لمبدأ الاستقلالية.
    37. Jusquelà, la tendance principale a été d'aborder cette question dans le contexte de principes directeurs facultatifs rédigés à l'intention des investisseurs étrangers, tels que les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN 37- ولقد تمثل الاتجاه السائد حتى الآن في تناول هذه المسألة ضمن سياق مبادئ توجيهية طوعية للمستثمرين الأجانب، كالمبادئ التوجيهية الخاصة بالشركات المتعددة الجنسيات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Groupe d'experts a dressé une autre liste d'entreprises commerciales (annexe III) qui, de l'avis du Groupe, violent les principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN 177 - وضع الفريق أيضا مسودة لقائمة أخرى تضم المؤسسات التجارية (المرفق الثالث) التي يرى الفريق أنها تنتهك المبادئ التوجيهية للمؤسسات متعددة الجنسيات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    À l'issue d'un dialogue très constructif, il a été conclu de l'avis général que les principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales devaient être applicables dans tous les pays, depuis les plus industrialisés jusqu'aux moins avancés. UN 21 - وبعد إجراء حوار مثمر للغاية، كان هناك اتفاق عام بضرورة تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات، التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على نطاق العالم، من أكبر بلد صناعي إلى أقل البلدان نموا.
    Le Groupe d'experts a par ailleurs donné un nouvel élan aux principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales et a appelé l'attention sur leur applicabilité dans les pays en développement et singulièrement dans les zones de conflit. UN 70 - وقد أعاد الفريق الروح إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات، ووجَّه الانتباه إلى انطباقها في البلدان النامية وبخاصة في مناطق الصراعات.
    La Commission diffuse des informations sur les systèmes et pratiques de manipulation sûre des substances chimiques, élaborées par l'OCDE à l'intention de ses Etats membres, aux pays de la CEE qui ne sont pas membres de l'Organisation, y compris les pays insulaires de la Méditerranée. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتوسيع نطاق نظم وممارسات المعالجة المأمونة للكيميائيات، التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للدول اﻷعضاء فيها، لتشمل بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التي ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بما في ذلك البلدان الجزرية في البحر اﻷبيض المتوسط.
    Les plus importants d'entre eux sont les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales et la Déclaration de principes tripartite sur les entreprises multinationales et la politique sociale adoptée par l'OIT en 1977 (révisée en 2000), qui s'appliquent aussi bien aux États qu'aux sociétés transnationales. UN وأهمها المبادئ التوجيهية التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للمؤسسات المتعددة الجنسيات (تنقيح عام 2000) والإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية لعام 1977، وكلاهما ينطبق على الدول والشركات عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more