"وضعته الهيئة" - Translation from Arabic to French

    • de l'Organe
        
    • l'Organe mixte
        
    Il souligne qu'il importe de mettre à profit les mois qui restent pour prendre toutes les dispositions nécessaires et réunir les conditions requises pour tenir des élections libres et régulières conformément aux calendriers de l'Organe mixte d'administration des élections. UN ويشدد المجلس على أهمية الاستفادة من الأشهر المتبقية لاستكمال التحضيرات اللازمة وتلبية جميع الشروط الكفيلة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة وفق البرنامج الزمني الذي وضعته الهيئة.
    Le Conseil souligne qu'il importe d'assurer le financement nécessaire au respect des calendriers de l'Organe mixte d'administration des élections. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية توفير التمويل اللازم لتنفيذ الجدول الزمني الذي وضعته الهيئة في الوقت المحدد.
    Plusieurs orateurs ont souligné l'importance et l'efficacité de la surveillance des opérations sur les précurseurs par le système électronique de notifications préalables à l'exportation de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (PEN Online). UN وشدّد عدة متحدّثين على أهمية وفعالية رصد صفقات السلائف من خلال الإشعارات السابقة للتصدير باستخدام نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Plusieurs orateurs ont souligné l'importance et l'efficacité de la surveillance des opérations sur les précurseurs par le système électronique de notifications préalables à l'exportation de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (PEN Online). UN وشدّد عدة متحدّثين على أهمية وفعالية رصد صفقات السلائف من خلال الإشعارات السابقة للتصدير باستخدام نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Le Conseil a souligné qu'il importait de mettre à profit les mois qui restaient pour prendre les dispositions nécessaires et réunir les conditions requises pour tenir des élections libres et régulières en accord avec le calendrier fixé par l'Organe mixte d'administration des élections. UN وشدد المجلس على أهمية استعمال الأشهر الباقية لضمان إنجاز الأعمال التحضيرية اللازمة وتحقيق الشروط اللازمة لإجراء انتخابات حرة وعادلة وفقا للجدول الزمني الذي وضعته الهيئة.
    L'adoption du programme de travail quinquennal de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) devait être l'une des principales priorités de la Conférence. UN ولذلك فإن اعتماد برنامج عمل السنوات الخمس الذي وضعته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ينبغي أن يكون من أول أولويات مؤتمر الأطراف.
    Rapport de la réunion informelle sur le programme de travail quinquennal de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements UN تقرير الاجتماع غير الرسمي عن برنامج عمل السنوات الخمس الذي وضعته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Les gouvernements de la région avaient également recours au système électronique d'échange de notifications préalables à l'exportation (PEN Online) de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour améliorer la mise en commun des informations et détecter les opérations suspectes. UN وأُشير أيضاً إلى أنّ حكومات بلدان المنطقة تستخدم نظام الإشعارات السابقة للتصدير " بن أونلاين " الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات بهدف تعزيز تقاسم المعلومات وكشف الصفقات المشبوهة.
    7. Affirme de nouveau qu'il importe que le calendrier de l'Organe mixte d'administration des élections soit appliqué à l'organisation des élections parlementaires et locales prévues au printemps 2005 ; UN 7 - تكرر تأكيد أهمية تنفيذ الجدول الزمني الذي وضعته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات من أجل الانتخابات البرلمانية والمحلية المقرر عقدها في ربيع عام 2005؛
    Rapport de la réunion informelle sur le programme de travail quinquennal de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. Note du Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique UN تقرير الاجتماع غير الرسمي عن برنامج عمل السنوات الخمس الذي وضعته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. مذكرة أعدها رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    1. Par sa décision 2/CP.11, la Conférence des Parties a adopté le programme de travail quinquennal de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-11()، برنامج عمل السنوات الخمس الذي وضعته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    La présente note renseigne sur la réunion informelle des Parties qu'a organisée le secrétariat sous la direction du Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) afin d'étoffer le projet de liste indicative d'activités pour le programme de travail quinquennal du SBSTA sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن الاجتماع غير الرسمي للأطراف، الذي نظمته الأمانة بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، لزيادة بلورة مشروع القائمة الإرشادية لأنشطة برنامج عمل السنوات الخمس الذي وضعته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    a) Conformément aux résolutions pertinentes du Conseil économique et social et à la résolution 1817 (2008) du Conseil de sécurité, tous les gouvernements sont exhortés à s'inscrire au Système électronique d'échange de notifications préalables à l'exportation (PEN Online) de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et à l'utiliser activement; UN (أ) وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة وقرار مجلس الأمن 1817 (2008)، تُحَثُّ الحكومات كافة على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير " بن أونلاين " الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات وعلى استخدامه على نطاق واسع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more