"وضعتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai mis
        
    • ai posé
        
    • placé
        
    • je mets
        
    • ai fait
        
    Ecoute, J'ai mis ma vie en jeu pour en arriver là. Open Subtitles انظر، لقد وضعتُ حياتي على المَحَك بقدومي إلى هنا.
    J'ai mis une marque sur lui qui dit le contraire. Open Subtitles لقد وضعتُ علامة عليه و الذي يجعلهُ مختلف
    J'ai mis Harrison dans ton lit. J'espère que c'est bon. Open Subtitles وضعتُ هاريسون في فراشك آمل أن تكوني موافقة
    Cette caisse que tu conduis. J'ai posé dessus un bidule anti-vol. Open Subtitles هذه السيارة اللتي تقودها ، وضعتُ عليها جهاز تعقب
    J'ai mis une alerte sur Yates et Nellie, sur sa voiture, portable et cartes bancaires. Open Subtitles "لقد وضعتُ تنبيهات للتحقق من "يايتس" و"نيلي سيارتها، وهاتفها المحمول، وبطاقاتها الائتمانية
    J'ai mis quelque chose dans ton verre puis je t'ai mis une bague au doigt. Open Subtitles وضعتُ شيئاً في شرابك و بعدها وضعتُ الخاتم في إصبعك
    J'ai mis la double selle sur Chestnut et rempli la sacoche de fruits secs. Open Subtitles وضعتُ السرج مرتين على الحصان وملأتُ الحقيبة بالمؤن
    J'ai mis Jackson derrière les barreaux aujourd'hui. Open Subtitles .. لقد وضعتُ جاكسون جاكسون .. خلف القضبان اليوم
    Je t'ai d'abord surchargée de travail puis je t'ai crié dessus puis J'ai mis l'ouvre-boîte sur ta liste. Open Subtitles ،أولاً, لقد ضغطتُ عليك بالشغل, وصرختُ عليكِ .وبعدَ ذلك وضعتُ فتاحةَ العلب فوق اللائحة
    Tu me mets en cellule pour le restant de ma vie parce que J'ai mis un de vos amis dans une boite. Open Subtitles ستضعني في قفص لبقية حياتي لأني وضعتُ صديقكَ في صندوق
    J'ai mis ces pièces sur une liste de surveillance du FBI. Open Subtitles وضعتُ تلك العملات في لائحة مراقبة فيديرالية
    J'ai essayé, mais quand J'ai mis le bouchon, quelque chose l'a repoussé. Open Subtitles كنتُ سأفعل، لكن عندما وضعتُ السّدادة، شيء ما دفعها للخارج مُجدّدًا.
    Mais J'ai mis sa mère dans une installation de vie assistée. Open Subtitles لكنّي وضعتُ والدته في مُنشأة لتقديم الرعاية.
    Il y a trois ans, quand J'ai mis le code là-bas pour libérer la machine, Open Subtitles مذ ثلاث سنوات، حينما وضعتُ الرّمز لتحرير الآلة، لم تكن لديّ أدنى فكرة:
    Et J'ai mis un peu de sirop d'érable dedans pour que ça aie meilleur goût. Open Subtitles لقد وضعتُ به القليل من عصير القيقب لذا سيصبحُ طعمهُ أحلى
    Ils ont fait une sex-tape ? Ça me rappelle la fois où J'ai mis des pêches en conserve dans mon vin en boîte. Open Subtitles طعمه وكأنّه مثل تلك المرّة التي وضعتُ خوخًا معلّبًا في نبيذي.
    Tu veux vraiment que j'avoue que pendant des années, J'ai mis mon cœur et mon âme dans cet endroit, et que je n'ai jamais eu une soirée semblable à celle-ci? Open Subtitles هل تريد حقاً ان اعترف بهذا لسنوات انا وضعتُ قلبي وروحي في هذا المكان ولم احظى بليلة قريبة من هذه ؟
    A l'audience, j'ai posé ma main sur la Bible et j'ai juré devant Dieu de dire la vérité. Open Subtitles في جلسَة استماع شيلينجَر وضعتُ يدي على الإنجيل و أقسمتُ للرَب بأني سأقول الحقيقَة
    Ça l'est. Parce que j'aurais placé un dispositif d'écoute dans son bureau. Open Subtitles رائع بالفعل، لأنّي سأكون قد وضعتُ أداة تنصّت في مكتبه.
    Je remarquai toujours utiliser la force urinoir donc je mets des gâteaux frais là pour vous Open Subtitles لاحظتُ إنّك تستخدم دوماً القوة المبولة لذا وضعتُ كعك طازج هناك لأجلك.
    J'ai fait comme demandé... et me suis mis dans les bonnes grâces de Pontiff. Open Subtitles لقد نفّذتُ ما طُلب منّي و وضعتُ نفسي أمام رحمة البابا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more