"وضعت تقديرات" - Translation from Arabic to French

    • les prévisions
        
    • prévisions de
        
    • ont été calculées
        
    • les montants prévus
        
    les prévisions de recettes établies par le secrétariat étaient modérées, ce qui expliquait l’augmentation proposée en pourcentage. UN وأضاف أن اﻷمانة كانت قد وضعت تقديرات متحفظة لﻹيرادات مما أسهم في تحقيق الزيادة المقترحة في النسبة المئوية.
    les prévisions de recettes établies par le secrétariat étaient modérées, ce qui expliquait l'augmentation proposée en pourcentage. UN وأضاف أن اﻷمانة كانت قد وضعت تقديرات متحفظة لﻹيرادات مما أسهم في تحقيق الزيادة المقترحة في النسبة المئوية.
    Il s'agit de spécialistes d'administration publique, s'occupant de planification et d'organisation, et les prévisions de dépenses sont établies sur la base de 30 personnes au total affectées pendant une durée moyenne de quatre mois. UN وهؤلاء الموظفين هم من اﻷخصائيين الحكوميين في مجالات التخطيط والتنظيم، وقد وضعت تقديرات تكلفتهم على أساس ٣٠ شخصا إجمالا لفترة أربعة أشهر وسطيا.
    les prévisions de dépenses pour la période de liquidation allant du 1er décembre 1994 au 28 février 1995 ont été calculées selon les paramètres ci-après. UN وضعت تقديرات تكلفة التصفية للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ على أساس البارامترات المبينة أدناه.
    5. les montants prévus pour les pièces de rechange, les réparations et l'entretien sont calculés sur la base d'un parc total de 380 véhicules. UN ٥ - وضعت تقديرات تكاليف قطع الغيار وعمليات الاصلاح والصيانة على أساس أن مجموع المركبات ٣٨٠ مركبة.
    1. les prévisions de dépenses pour la période de 12 mois à compter du 1er octobre 1994 se fondent sur les paramètres indiqués ci-après. UN ١ - وضعت تقديرات تكاليف فترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ أساس البارامترات الواردة أدناه.
    17. les prévisions de dépenses sont basées sur le déploiement de 940 contrôleurs de police civile sur un effectif autorisé de 1 011 contrôleurs. UN ١٧ - وضعت تقديرات التكاليف على أساس وزع ٩٤٠ من مراقبي الشرطة المدنية من القوام المأذون به وهو ٠١١ ١ مراقب.
    15. les prévisions de dépenses concernant le personnel militaire sont fondées, selon la pratique habituelle, sur un accroissement progressif des effectifs. UN ١٥ - وضعت تقديرات التكلفة المتعلقة بأفراد الوحدات، وفقا للممارسة المتبعة، على أساس أن عدد الوحدات سيزيد على مراحل.
    les prévisions pour l’exercice biennal 2000-2001 avaient été établies sur la base du volume de travail des services de conférence au cours de l’exercice biennal 1998-1999. UN وقد وضعت تقديرات فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على أساس حجم عمل خدمات المؤتمرات خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Le Comité consultatif a appris que l’ONUDI avait établi les prévisions de dépenses correspondantes sur la base des coûts salariaux effectifs et non des coûts standard, comme dans le passé, afin de les rendre plus précises. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اليونيدو قد وضعت تقديرات لتكاليف المرتبات على أساس تكاليف المرتبات الفعلية وليس إلى التكاليف الموحدة، كما كان يحدث سابقا، وذلك لكي تكون التقديرات أدق.
    Selon les prévisions, la consommation journalière de gasoil devait être de 7 000 litres, mais la consommation effective a été de 2 760 litres. UN وفي حين وضعت تقديرات وقود الديزل على أساس استهلاك ٠٠٠ ٧ لتر يوميا، كانت الاحتياجات الفعلية للمحطة الجديدة ٠٦٧ ٢ لترا في اليوم.
    21. les prévisions de dépenses au titre des véhicules appartenant à l'ONU se fondent sur le parc automobile suivant : 2 003 véhicules du 1er avril au 30 septembre 1994 et 2 302 véhicules du 1er août au 30 septembre 1994. UN ٢١ - وقد وضعت تقديرات التكلفة للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة على أساس ٠٠٣ ٢ مركبة في الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ و ٣٠٢ ٢ مركبة في الفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Pour 2000-2001, les prévisions ont été calculées sur la base de 13 membres du Comité consultatif ayant droit à ces versements, au lieu de 12 pour l’exercice biennal 1998-1999. UN وتستند التقديرات، للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ إلى مستحقات يتعين تسديدها إلى ١٣ عضوا في اللجنة الاستشارية، بدلا من ١٢ عضوا كانت وضعت تقديرات لهم في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    5. les montants prévus pour les pièces de rechange, les réparations et l'entretien sont calculés sur la base d'un parc total de 383 véhicules. UN ٥ - وضعت تقديرات تكاليف قطع الغيار والتصليح والصيانة على أساس أن مجموع المركبات ٣٨٣ مركبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more