"وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة" - Translation from Arabic to French

    • 'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ
        
    • une convention internationale contre la criminalité
        
    DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE ET, LE CAS ÉCHÉANT, UN المنظمـة عبر الوطنيـة: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة
    Vues des États concernant l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée: rapport du Secrétaire général UN آراء الدول بشأن وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    QUESTION DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    QUESTION DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة
    POINT 158 DE L'ORDRE DU JOUR : QUESTION DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE ORGANISÉE UN البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Par ailleurs, la Commission a examiné des questions comme la coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale, notamment l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée et, le cas échéant, d'autres instruments internationaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، فيما نظرت، في قضايا مثل التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية أخرى.
    DE L'ÉLABORATION D'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSATIONALE ORGANISÉE ET, LE CAS ÉCHÉANT, UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ،
    4. Les participants au groupe de travail ont d'abord examiné la question de l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée. UN ٤ - وقد ناقش الفريق العامل أولا مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    158. Question de l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée UN ١٥٨ - مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    158. Question de l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée. UN ١٥٨ - مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Les États de la CARICOM suivront de près la question de l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée. Leurs défenses sont insuffisantes au regard des vastes ressources dont disposent les trafiquants de drogue et pour lutter contre le trafic parallèle d'armes légères et de munitions. UN وسوف تتابع دول الاتحاد الكاريبي عن كثب مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ولقد كانت دفاعات هذه الدول غير كافية ضد المصادر الكثيرة المتوفرة للمتاجرين بالمخدرات بصورة غير مشروعة وضد ما يواكبها من حركة مرور اﻷسلحة الصغيرة والذخيرة.
    Rappelant en outre sa résolution 51/120 du 12 décembre 1996 sur la question de l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée, UN " وإذ تذكر كذلك بقرارها ٥١/١٢٠ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بشأن مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    4. Les participants au Groupe de travail ont d'abord examiné la question de l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée. UN ٤ - وقد ناقش الفريق العامل أولا مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'application de la Déclaration politique de Naples et du Plan d'action mondial contre la criminalité transnationale organisée : question de l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Les États d'Amérique latine et des Caraïbes ont fait part de la volonté de leurs gouvernements de poursuivre l'examen des avantages d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée à la cinquième session de la Commission et ont proposé d'inclure certains éléments dans cette convention. UN وأعربت دول منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي عن اهتمام حكوماتها بالمضي في دراسة مزايا وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أثناء الدورة الخامسة للجنة، واقترحت عناصر لادراجها في الاتفاقية.
    Elle a également prié la Commission d'examiner en priorité la question de l'élaboration d'UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée, en tenant compte des vues exprimées par tous les États à ce sujet, afin d'achever ses travaux sur cette question dans les meilleurs délais. UN وطلبت الجمعية العامة الى اللجنة أن تنظر، على سبيل الأولوية، في مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، آخذة في اعتبارها آراء جميع الدول بشأن هذه المسألة بهدف انهاء أعمالها المتصلة بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    Soulignant l’importance des efforts déployés pour élaborer UNE CONVENTION INTERNATIONALE CONTRE LA CRIMINALITÉ transnationale organisée, y compris un protocole pour lutter contre la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu et de pièces, éléments et munitions destinés à de telles armes, dans le cadre de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ تشدد على أهمية الجهود الجارية وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما في ذلك بروتوكول لكافة تصنيع اﻷسلحة وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وذلك ضمن إطار لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more