"وضع الأطفال المعوقين" - Translation from Arabic to French

    • la situation des enfants handicapés
        
    Cette étude ne mentionne pas la situation des enfants handicapés mais la représentante spéciale est certaine que cette question sera abordée dans la deuxième phase des activités. UN وقالت إن الدراسة لم تتناول وضع الأطفال المعوقين ولكنها على ثقة من أن هذا الجانب سوف يُبحث في مرحلة ثانية لهذا الجهد.
    Le rôle des organisations internationales et des organisations de bénévoles locales et étrangères, ainsi que la situation des enfants handicapés, l'assurance maladie et les assurances sociales et le niveau de vie y sont aussi évoqués. UN كذلك تضمن وضع الأطفال المعوقين والتأمين الصحي والاجتماعي ومستوى المعيشة.
    634. la situation des enfants handicapés qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination est jugée préoccupante. UN 634- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع الأطفال المعوقين الذين يتم تهميشهم وممارسة التمييز ضدهم.
    137. Tout en prenant note des efforts déployés actuellement par l'État partie, le Comité est préoccupé par la situation des enfants handicapés physiques ou mentaux et en particulier par le fait que ces enfants ont un accès limité aux soins de santé spécialisés, à l'enseignement et à l'emploi. UN 137- وإذ تشير اللجنة إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً، فإنها تعرب عن قلقها إزاء وضع الأطفال المعوقين بدنياً وعقلياً، وخاصة للنقص في الرعاية المختصة، والتعليم وفرص العمل المتاحة لهم.
    138. Le Comité recommande à l'État partie d'une part d'examiner la situation des enfants handicapés pour leur permettre d'avoir accès à des soins de santé satisfaisants, à des services d'éducation et à l'emploi et d'autre part d'élaborer un programme d'action en vue de s'attaquer à tous les problèmes. UN 138- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض وضع الأطفال المعوقين بخصوص تمتعهم بالرعاية الصحية الملائمة، والتعليم وفرص العمل، كما توصي الدولة الطرف برسم برنامج عمل لمعالجة جميع مواطن القلق.
    30. Villages d'enfants SOS Roumanie a indiqué que, malgré le renforcement de l'engagement politique national et de la pression internationale, la situation des enfants handicapés en Roumanie ne s'était pas améliorée au cours de la dernière décennie. UN 30- ذكرت جمعية قرى إنقاذ الطفولة، فرع رومانيا، أن وضع الأطفال المعوقين في رومانيا لم يتحسن خلال العقد الماضي على الرغم من زيادة الالتزام السياسي الوطني والضغوط السياسية الدولية.
    5. Santé et bien-être 465. Tout en se félicitant de l'élaboration ou du renforcement de programmes relatifs aux handicaps, le Comité s'inquiète de l'absence d'informations et de données statistiques exposant avec précision la situation des enfants handicapés dans l'État partie. UN 465- بينما ترحب اللجنة بما يُضطلع به من برامج تتعلق بحالات الإعاقة وبارتفاع عدد هذه البرامج، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توفر معلومات وبيانات إحصائية تعكس بدقة وضع الأطفال المعوقين في الدولة الطرف.
    16. Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'enfant quant à la situation des enfants handicapés, qui sont victimes de l'exclusion et de la discrimination, ainsi que quant à l'absence de protection juridique de ces enfants, de programmes, d'installations et de services destinés à faciliter leur développement et leur pleine intégration dans la société. UN 16- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء وضع الأطفال المعوقين الذين يتعرضون للتهميش والتمييز وإزاء عدم توفير حماية قانونية وبرامج ومرافق وخدمات للأطفال المعوقين بغية تيسير نموهم وإدماجهم في المجتمع إدماجاً تاماً.
    3. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3- وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كمّاً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    c A/AC.265/2006/4, annexe II. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3 - وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كمّاً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    3. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3- وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كمّاً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    3. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3- وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كماً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    3. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3- وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كمّاً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    c) De faire le point sur la situation des enfants handicapés en ce qui concerne leur accès à l'emploi, à l'éducation, au logement et aux soins de santé, et d'allouer des ressources suffisantes pour renforcer les services proposés à leur intention, aider leur famille et former des professionnels dans ce domaine; UN (ج) استعراض وضع الأطفال المعوقين فيما يتعلق بسبل حصولهم على العمل والتعليم والمسكن ووصولهم إلى مرافق الرعاية الصحية، وتخصيص موارد كافية لتحسين الخدمات المقدمة إلى الأطفال المعوقين ودعم أسرهم وتوفير التدريب اللازم للموظفين المختصين في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more