"وضع الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail a élaboré
        
    • le Groupe de travail avait
        
    • mis au point
        
    Entre-temps, le Groupe de travail a élaboré un ensemble de mesures pratiques dont la mise en œuvre débutera en 2011. UN وفي هذه الأثناء وضع الفريق العامل مجموعة من التدابير العملية سيجري تنفيذها في عام 2011.
    Au cours des deux réunions tenues en 1994 et en 1995, le Groupe de travail a élaboré des recommandations pour intensifier l'application mondiale de l'article 17 de la Convention de 1988, lesquelles ont été par la suite approuvées par la Commission des stupéfiants à sa trente-huitième session. UN وفي اجتماعيه المعقودين في عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١، وضع الفريق العامل توصيات لتعزيز التنفيذ العالمي للمادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ جرى اقرارها لاحقا في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة المخدرات.
    A partir du manuel, le Groupe de travail a élaboré un projet de < < guide de poche > > , figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/INF/7. UN 5 - واستناداً إلى الكتيب، وضع الفريق العامل مشروع " دليل جيب " يرد بيانه في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/INF/7.
    Dans le cadre de cette initiative, le Groupe de travail a élaboré une proposition tendant à fournir un appui à la création d'un registre interne régional pour l'Afrique, AfriNIC (Africa's Regional Internal Registry) qui permettrait de disposer d'une capacité technique accrue ainsi que d'un pouvoir décisionnel renforcé auprès de l'ICANN pour la région Afrique. UN وكجزء من هذه المبادرة، وضع الفريق العامل اقتراحا لدعم إنشاء سجل الإنترنت الإقليمي لأفريقيا الذي سينص على زيادة القدرة التقنية وكذلك سلطة صنع القرارات لدى الشركة لصالح المنطقة الأفريقية.
    le Groupe de travail avait fait à ce sujet des recommandations concernant le reclassement des lieux d'affectation selon celle des deux méthodes qu'il convenait d'y appliquer. UN وفي هذا الصدد، وضع الفريق العامل توصيات بشأن إعادة تصنيف جميع مراكز العمل وفق المنهجيتين.
    Il a mis au point les Normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration qui sont un ensemble de politiques, de directives et de procédures couvrant 24 domaines liés aux opérations de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR). UN فقد وضع الفريق العامل المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهي مجموعة من السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات تشمل 24 من مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Depuis sa création, le Groupe de travail a élaboré un cadre permettant de déterminer l'importance relative des programmes, qui est constitué d'une méthode et d'un outil électronique destinés à éclairer la prise de décisions, et a proposé un projet de plan de mise en œuvre. UN 18 - ومنذ إنشائه، وضع الفريق العامل إطار الأهمية الحيوية للبرامج، الذي يتألف من منهجية وأداة دعم إلكترونية لعملية صنع القرار، واقترح خطة للتنفيذ.
    9. En ce qui concerne la question importante, compte tenu des risques particuliers présentés par ces transactions, des erreurs dans les communications électroniques, le Groupe de travail a élaboré des dispositions qui présentent l'inconvénient d'ouvrir aux parties la possibilité de mettre en question les contrats déjà conclus. UN 9- وبشأن المسألة الهامة المتمثلة في الأخطاء في الخطابات الإلكترونية - وهذه المعاملات تشكّل مخاطر خاصة - وضع الفريق العامل أحكاما يعيبها أنها تتيح للأطراف إمكانية التشكيك في عقود تم بالفعل إبرامها.
    a) le Groupe de travail a élaboré des directives concernant les procédures relatives aux exigences liées à la période d'ajustement. UN (أ) وضع الفريق العامل إرشادات بشأن الإجراءات المتصلة بمتطلبات فترة التصحيح.
    Conformément à la résolution 66/144 de l'Assemblée générale, le Groupe de travail a élaboré un projet de programme d'action pour la Décennie des personnes d'ascendance africaine et a proposé un thème pour la Décennie (voir A/HRC/21/60/Add.2). UN 33 - ووفقاً لقرار الجمعية العامة 66/144، وضع الفريق العامل مشروع برنامج عمل للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي واقترح موضوعاً للعقد (انظر A/HRC/21/60/Add.2).
    3. Dans ce contexte, le Groupe de travail a élaboré le présent projet de programme d'action aux fins de la Décennie des personnes d'ascendance africaine, qui sera soumis pour adoption au Conseil des droits de l'homme à sa vingt et unième session, puis à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN 3- وفي ضوء ذلك، وضع الفريق العامل هذا المشروع لبرنامج عمل عقد المنحدرين من أصل أفريقي، لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان كي يعتمده في دورته الحادية والعشرين وبعد ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    À propos du point b) cidessus, le Groupe de travail a élaboré les principes directeurs en vue de la mise au point d'un questionnaire que le Secrétariat devait adresser aux États en consultation avec le Rapporteur spécial pour leur demander des renseignements sur leur pratique en la matière et de faire connaître leur position sur certains aspects de l'étude du sujet entreprise par la Commission. UN وبناء على البند (ب) أعلاه، وضع الفريق العامل المبادئ التوجيهية اللازمة لقيام الأمانة، بالتشاور مع المقرر الخاص، بوضع استبيان وإرساله إلى الحكومات تطلب فيه تزويدها بالمواد المتعلقة بالممارسات المتعلقة بالأفعال الانفرادية وتستفسر عن هذه الممارسات وكذلك موقف هذه الحكومات من بعض جوانب دارسة اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    À propos du point b) cidessus, le Groupe de travail a élaboré les principes directeurs de la mise au point d'un questionnaire que le secrétariat adresserait aux États en consultation avec le Rapporteur spécial pour leur demander de fournir des matériaux et des renseignements sur leur pratique concernant les actes unilatéraux et de faire connaître leur position sur certains aspects de l'étude du sujet entreprise par la Commission. UN وفيما يتصل بالبند (ب) أعلاه، وضع الفريق العامل المبادئ التوجيهية اللازمة لقيام الأمانة، بالتشاور مع المقرر الخاص، بوضع استبيان ترسله إلى الدول وتطلب فيه تزويدها بالمواد المتعلقة بالممارسات في مجال الأفعال الانفرادية وتستفسر عن هذه الممارسات وكذلك عن موقف هذه الحكومات من بعض جوانب دراسة اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    À propos du point b) cidessus, le Groupe de travail a élaboré les principes directeurs de la mise au point d'un questionnaire que le secrétariat adresserait aux États en consultation avec le Rapporteur spécial pour leur demander de fournir des matériaux et des renseignements sur leur pratique concernant les actes unilatéraux et de faire connaître leur position sur certains aspects de l'étude du sujet entreprise par la Commission. UN وفيما يتصل بالبند (ب) أعلاه، وضع الفريق العامل المبادئ التوجيهية اللازمة لقيام الأمانة، بالتشاور مع المقرر الخاص، بوضع استبيان ترسله إلى الدول وتطلب فيه تزويدها بالمواد المتعلقة بالممارسات في مجال الأفعال الانفرادية وتستفسر عن هذه الممارسات وكذلك عن موقفها من بعض جوانب دراسة اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    À propos du point b cidessus, le Groupe de travail a élaboré les principes directeurs de la mise au point d'un questionnaire que le secrétariat adresserait aux États en consultation avec le Rapporteur spécial pour leur demander de fournir des matériaux et des renseignements sur leur pratique concernant les actes unilatéraux et de faire connaître leur position sur certains aspects de l'étude du sujet entreprise par la Commission. UN وفيما يتصل بالنقطة (ب) أعلاه، وضع الفريق العامل المبادئ التوجيهية اللازمة لقيام الأمانة، بالتشاور مع المقرر الخاص، بوضع استبيان ترسله إلى الدول وتطلب فيه تزويدها بالمواد المتعلقة بممارساتها في مجال الأفعال الانفرادية وتستفسر عن هذه الممارسات وكذلك عن موقفها من بعض جوانب دراسة اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    À propos du point b cidessus, le Groupe de travail a élaboré les principes directeurs de la mise au point d'un questionnaire que le secrétariat adresserait aux États en consultation avec le Rapporteur spécial pour leur demander de fournir des matériaux et des renseignements sur leur pratique concernant les actes unilatéraux et de faire connaître leur position sur certains aspects de l'étude du sujet entreprise par la Commission. UN وفيما يتصل بالنقطة (ب) أعلاه، وضع الفريق العامل المبادئ التوجيهية اللازمة لقيام الأمانة، بالتشاور مع المقرر الخاص، بوضع استبيان ترسله إلى الدول وتطلب فيه تزويدها بالمواد المتعلقة بممارساتها في مجال الأفعال الانفرادية وتستفسر عن هذه الممارسات وكذلك عن موقف الدول من بعض جوانب دراسة اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    Après un nouvel examen, le Groupe de travail avait réduit la liste aux sujets suivants : UN وبعد مزيد من البحث وضع الفريق العامل قائمة موجزة لهذه المواضيع على النحو التالي:
    En s'appuyant sur l'expérience de la fonction publique de référence, le Groupe de travail avait défini les critères qui pourraient s'appliquer à l'étude pilote. UN واستنادا إلى تجربة الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، وضع الفريق العامل معايير يمكن تطبيقها على الدراسة التجريبية التي ستجريها اللجنة.
    Sur la base du projet de recommandations diffusé par les coprésidents, le groupe de travail spécial a mis au point la liste des recommandations figurant ci-après. UN 56 - بناء على مشروع التوصيات الذي وزعه الرئيسان، وضع الفريق العامل المخصص قائمة التوصيات الواردة أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more