"وضع المبادئ التوجيهية التقنية" - Translation from Arabic to French

    • l'élaboration des directives techniques
        
    • élaborer des directives techniques
        
    • l'élaboration de directives techniques
        
    • élaborer les directives techniques
        
    Les pays y étaient également invités à désigner des experts pour participer à la poursuite de l'élaboration des directives techniques au sein du petit groupe de travail intersessions. UN كما دعيت الأطراف إلى تسمية خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل بين الدورات من أجل مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية.
    8. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties à sa dixième réunion un rapport sur les progrès de l'élaboration des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés, en vue de son examen et de son adoption éventuelle. UN 8 - يطلب من الأمانة تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عن التقدم المحرز في وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    2. Invite les Parties à examiner la possibilité de devenir un pays chef de file pour la poursuite de l'élaboration des directives techniques, et à en informer le secrétariat avant le 31 janvier 2012; UN 2 - يدعو الأطراف إلى أن تنظر في تولي مهام القيادة لمواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وإبلاغ الأمانة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2012 برغبتها في القيام بذلك؛
    1. élaborer des directives techniques relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    1. élaborer des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, notamment s'agissant de la distinction entre les déchets et les non déchets UN 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، لاسيما فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات
    En outre, il a continué de soutenir l'exécution du programme de travail du Groupe d'experts des PMA, concernant notamment l'élaboration de directives techniques applicables au processus des plans nationaux d'adaptation, l'appui à ce processus et aux PANA, et d'autres éléments du programme de travail en question. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل برنامج التكيف دعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وشمل ذلك وضع المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بعملية وضع خطط التكيف الوطنية، ودعم هذه العملية، ودعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وغيرها من عناصر برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    Notant avec satisfaction la contribution apportée par le Chili en tant que pays chef de file et par d'autres parties prenantes à l'élaboration de directives techniques sur le cotraitement des déchets dangereux dans les fours à ciment, UN إذ يلاحظ مع التقدير مساهمات شيلي كبلد رائد ومساهمات أصحاب المصلحة الآخرين في وضع المبادئ التوجيهية التقنية للمعالجة المشتركة للنفايات الخطرة في أفران الأسمنت،
    23. Le Groupe d'experts a examiné la démarche à adopter en vue d'élaborer les directives techniques pour le processus des plans nationaux d'adaptation, y compris un calendrier. UN 23- وناقش فريق الخبراء النهج المتبع في وضع المبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، بما يشمل جدولاً زمنياً.
    3. Invite les Parties et toutes les parties prenantes à transmettre leurs observations au secrétariat et au pays chef de file, si un tel pays est sélectionné, sur la poursuite de l'élaboration des directives techniques, avant le 30 avril 2012; UN 3 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة إلى تزويد الأمانة والبلد القائد، في حال اختياره، بتعليقاتهم على مسألة مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية حتى 30 نيسان/أبريل 2012؛
    Le représentant du secrétariat a rappelé que, par sa décision IX/15, la Conférence des Parties avait, entre autres, décidé que l'élaboration des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure devait figurer au programme de travail du Groupe de travail. UN 62 - وذَكر ممثل الأمانة أن مؤتمر الأطراف وافق، في المقرّر 9/15، ضمن أمور أخرى، على مواصلة العمل في وضع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق ضمن برنامج عمل الفريق العامل.
    Quelquesuns ont organisé avec succès des ateliers, participé à des groupes de travail et contribué à l'élaboration des directives techniques du Partenariat, encourageant également les pays à jouer un rôle actif dans celui-ci. UN ونظمت بعض المراكز حلقات عمل ناجحة في إطار هذه الشراكة وشاركت في أنشطة الأفرقة العاملة وساهمت في وضع المبادئ التوجيهية التقنية لمبادرة العمل من أجل المعدات الحاسوبية، وكذلك شجعت البلدان على المشاركة الفاعلة في الشراكة.
    Au 15 juin 2012, aucune Partie n'avait offert de jouer le rôle de chef de file pour la poursuite de l'élaboration des directives techniques. UN 5 - لم تتلق الأمانة، حتى 15 حزيران/يونيه 2012 أي عروض من الأطراف للعمل كبلدان قائدة لمواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية.
    2. Invite les Parties et toutes les parties prenantes à faire des observations sur la poursuite de l'élaboration des directives techniques susmentionnées et à les communiquer au Secrétariat avant le 31 octobre 2012; UN 2 - يدعو الأطراف وجميع أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة بالتعليقات بشأن مواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وذلك بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    Le 2 février 2012, le Secrétariat a envoyé aux Parties une lettre les invitant à envisager de jouer le rôle de pays chef de file pour la poursuite de l'élaboration des directives techniques, et à indiquer leur consentement éventuel au Secrétariat avant le 16 février 2012. UN 4 - بعثت الأمانة، في 2 شباط/فبراير 2012، برسالة إلى جميع الأطراف تدعوها فيها إلى النظر في العمل كبلدان قائدة لمواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وإبلاغ الأمانة بحلول 16 شباط/فبراير 2012 برغبتها في القيام بذلك.
    2. Note les progrès accomplis dans l'élaboration des directives techniques, comme il ressort de la version révisée du projet de directives; 5 UN 2 - - ينوِّه بالتقدم المحرز في وضع المبادئ التوجيهية التقنية كما يتبيَّن في الصيغة المنقحة من مشروع المبادئ التوجيهية()؛
    Le 2 février 2012, le Secrétariat a envoyé aux Parties une lettre les invitant à envisager de remplir les fonctions de pays chef de file pour la poursuite de l'élaboration des directives techniques, et à indiquer leur consentement éventuel au Secrétariat avant le 16 février 2012. UN 4 - بعثت الأمانة، في 2 شباط/فبراير 2012، برسالة إلى جميع الأطراف تدعوها فيها إلى النظر في العمل كبلدان قائدة لمواصلة وضع المبادئ التوجيهية التقنية وإبلاغ الأمانة بحلول 16 شباط/فبراير 2012 برغبتها في القيام بذلك.
    1. élaborer des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, notamment en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets UN 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، لاسيما فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات
    5. élaborer des directives techniques sur le cotraitement des déchets dangereux dans les fours à ciment (en attendant les résultats de la dixième réunion de la Conférence des Parties) UN 5 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن المعالجة المشتركة للنفايات الخطرة في أفران الإسمنت (بانتظار ما سيتمخض عنه الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف)
    1. Prend note des informations communiquées par le secrétariat sur les progrès faits en ce qui concerne l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant, ou contaminés par ces substances; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة عن التقدم المحرز في وضع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛
    1. Décide d'inscrire l'élaboration de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle, au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2014-2015; UN 1 - يقرر أن يدرج في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015 عملية وضع المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات في إطار اتفاقية بازل؛
    1. Note avec satisfaction la contribution apportée par le Japon, pays chef de file jusqu'en janvier 2010, à l'élaboration de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit, et prend note du projet de directives techniques; UN 1 - يرحِّب بمساهمة اليابان باعتبارها البلد الرائد حتى كانون الثاني/يناير 2010 في وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق الطبيعي والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوَّثة بالزئبق، ويحيط علماً بمشروع المبادئ التوجيهية التقنية؛()
    Les activités que doit entreprendre le Groupe de travail à composition non limitée pour élaborer les directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets électriques et électroniques y sont définies, en particulier en ce qui concerne la distinction à établir entre déchets et non déchets. UN وتعرض هذه الخطة المهام التي يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل وضع المبادئ التوجيهية التقنية لنقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، وبخاصة فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more