"وضع المرأة التابعة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • de la condition de la femme
        
    • la condition de la femme des Nations
        
    La Commission de la condition de la femme est une commission technique du Conseil économique et social de l'ONU. UN إن لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هي إحدى اللجان الوظيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    Cette meilleure pratique a aussi été mise en évidence en 2007 à la cinquante-et-unième session de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN وتم أيضاً الترويج لهذه الممارسة الجيدة في الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في عام 2007.
    La Sororité a participé à des réunions de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, durant la période couverte par le présent rapport. UN شاركت المؤسسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Représentation du Secrétariat du Commonwealth aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies UN :: حضرت اجتماعات سنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة باسم أمانة الكومنولث.
    Les conclusions du dialogue interactif seront une contribution de poids aux travaux futurs de la Commission de la condition de la femme. UN وستشكل نتائج الحوار التفاعلي مساهمة ملموسة في أعمال الدورات التالية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Les thèmes de la Commission de la condition de la femme pour 2006 UN مواضيع لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة هذه السنة
    La Commission de la condition de la femme s'est aussi intéressée activement à la question. UN كما أن لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة تناولن المسألة بمنتهى الجدية.
    Déclaration de Dianova International en préalable à la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies UN إعلان صادر عن منظمة ديانوفا الدولية تحضيراً للدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة
    La Commission de la condition de la femme des Nations Unies doit continuer à résister à toute pression qui aurait pour conséquence une rétrogression en matière des droits de la femme. UN ويجب أن تثابر لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة على مقاومة كل أشكال الضغوط التي من شأنها أن تفضي إلى تقهقر في مجال حقوق الإنسان.
    La cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme UN الدورة الـحادية والخمسون للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة
    1992-1995 Membre de la Commission de la condition de la femme de l'ONU. UN 1992-1995 لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    :: À la promotion de l'égalité des sexes et de l'éducation des filles centrée sur la participation aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies; UN :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتعليم الفتيات على أساس المشاركة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    C'est pourquoi l'AAUW félicite la Commission de la condition de la femme des Nations Unies de l'attention portée à la participation des femmes et des jeunes filles à la science et la technologie. UN ومن ثم، تشيد الرابطة بلجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لتأكيدها المهم على قضية العلم والتكنولوجيا من حيث ارتباطها بالنساء والفتيات.
    :: La Commission de la condition de la femme, les États Membres et les organisations non gouvernementales, à intégrer la maîtrise des maladies non transmissibles dans leurs recommandations de manière à améliorer la condition de la femme et à remédier aux inégalités entre les sexes; UN :: أن تدرج لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، وتتبنَّى مكافحة الأمراض غير السارية في توصياتها لتحسين وضع المرأة والتصدي لعدم المساواة بين الجنسين؛
    Nous, les filles et les femmes de la Communion anglicane, souscrivons sans réserve au thème retenu cette année par la Commission de la condition de la femme des Nations Unies : UN نعتنق، نحن، فتيات الطائفة الأنغليكانية ونساءها، دون أي تحفظات، موضوع لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة لهذا العام، وهو:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more