"وضع توصية عامة" - Translation from Arabic to French

    • élaborer une recommandation générale
        
    • élaboration d'une recommandation générale
        
    • formuler une recommandation générale
        
    • rédiger une recommandation générale
        
    • formulation d'une recommandation générale
        
    Le Comité est convenu d'élaborer une recommandation générale sur la question. UN ووافقت اللجنة على وضع توصية عامة في هذا الشأن.
    9. Engage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à élaborer une recommandation générale sur les femmes et la migration; UN ٩ - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة النساء المهاجرات؛
    17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    Avec l'appui d'un groupe de travail, le Comité a poursuivi son élaboration d'une recommandation générale sur les femmes migrantes. UN 32 - وواصلت اللجنة، بدعم من فريق عامل، وضع توصية عامة بشأن المهاجرات.
    À sa quarante-septième session, en 2010, le Comité a décidé de formuler une recommandation générale sur les femmes dans le contexte de conflits armés et après un conflit armé (décision 47/1). UN وفي الدورة السابعة والأربعين، المعقودة في عام 2010، قررت اللجنة وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع (المقرر 47/1).
    À l'issue du débat, le Comité s'est de nouveau déclaré déterminé à rédiger une recommandation générale sur les mesures spéciales, l'objectif étant de donner des orientations générales pour l'interprétation des articles susmentionnés à la lumière des dispositions de la Convention dans son ensemble. UN وجدّدت اللجنة في أعقاب المناقشة عزمها على العمل من أجل وضع توصية عامة بشأن التدابير الخاصة، وذلك بهدف توفير توجيهات عامة لتفسير معنى المادتين المذكورتين أعلاه في ضوء أحكام الاتفاقية برمتها.
    16. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale concernant la situation des travailleuses migrantes ; UN 16- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes; UN " 17- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    Elle encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes et prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur la question à sa soixante-deuxième session, en 2007. UN وشجع القرار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات. وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الثانية والستين التي ستعقد في عام 2007.
    Le 31 janvier 2011, le Comité a décidé d'élaborer une recommandation générale sur l'accès à la justice et de créer un groupe de travail chargé de cette question. UN في 31 كانون الثاني/يناير 2011، قررت اللجنة وضع توصية عامة عن إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنشاء فريق عامل في هذا الصدد.
    Outre le dialogue permanent engagé avec les représentants des organismes des Nations Unies, le Comité a mis en place une coopération spéciale avec ONU-Femmes pour, notamment, élaborer une recommandation générale sur l'accès à la justice; il a aussi rencontré les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales pertinentes afin de renforcer la coordination de leurs activités. UN وبالإضافة إلى الإطار الدائم للحوار مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة فقد أنشأت اللجنة مسارات للتعاون الخاص مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتصل بأمور شتّى من بينها وضع توصية عامة بشأن إتاحة سُبل العدالة، كما اجتمعت إلى العناصر المكلفة بولايات خاصة بغرض تدعيم التنسيق معها.
    À sa quarante-troisième session, en 2009, le Comité a constitué un groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur les conséquences économiques d'un divorce (cf. ibid., partie 2, par. 33). UN وفي الدورة الثالثة والأربعين، المعقودة في عام 2009، أنشأت اللجنة فريقا عاملا بشأن وضع توصية عامة تتعلق بالآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق (المرجع نفسه، part two، الفقرة 33).
    Le Comité a aussi entrepris d'élaborer une recommandation générale touchant l'article 2 et les obligations générale mises à la charge des États parties, recommandation qui contribuera grandement à préciser la portée du droit à l'égalité des femmes en s'inspirant de la recommandation générale no 25 du Comité. UN وقالت إن اللجنة بدأت أيضا العمل في وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وبشأن تحديد ما للدول الأطراف من التزامات عامة بمقتضى ذلك. وستكون التوصية العامة ذات أهمية لزيادة توضيح نطاق حق المرأة في المساواة وتجليته، بالاستناد ربما إلى التوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة.
    17. Engage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à continuer de travailler à l'élaboration d'une recommandation générale sur la situation des travailleuses migrantes; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على مواصلة عملها في مجال وضع توصية عامة بشأن العاملات المهاجرات؛
    Le Comité a tenu un débat général le 18 juillet 2011 sur les femmes dans les situations de conflit et d'après conflit, qui a constitué la première phase de l'élaboration d'une recommandation générale sur la question. UN 32 - أجرت اللجنة في 18 تموز/يوليه 2011 مناقشة عامة بشأن موضوع المرأة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع كمرحلة أولى من عملية وضع توصية عامة في هذا الصدد.
    Le Comité a obtenu d'un groupe d'experts des précisions sur les progrès faits quant à l'élaboration d'une recommandation générale sur les femmes migrantes depuis sa dernière session. UN 381 - استمعت اللجنة إلى إحاطة من فريق خبراء بشأن ما أُحرز من تقدم منذ الدورة السابقة للجنة نحو وضع توصية عامة تتعلق بالمهاجرات.
    i) Demander instamment aux organismes créés en vertu de traités, en particulier au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, de formuler une recommandation générale sur les femmes migrantes qui reprenne le point de vue exprimé dans le présent document; UN (ي) أن يحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، على وضع توصية عامة بشأن النساء المهاجرات(16) تتضمن الآراء المبينة في هذه الوثيقة؛
    b) Projet de recommandation générale sur les femmes dans les conflits et après un conflit. À sa quarante-septième session, en 2010, le Comité a décidé de formuler une recommandation générale sur les femmes dans le contexte de conflits armés et après un conflit armé. UN (ب) مشروع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع - قررت اللجنة، في دورتها السابعة والأربعين، عام 2010، وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    À l'issue du débat, le Comité s'est de nouveau déclaré déterminé à rédiger une recommandation générale sur les mesures spéciales, l'objectif étant de donner des orientations générales pour l'interprétation des articles susmentionnés à la lumière des dispositions de la Convention dans son ensemble. UN وجدّدت اللجنة في أعقاب المناقشة عزمها على العمل من أجل وضع توصية عامة بشأن التدابير الخاصة، وذلك بهدف توفير توجيهات عامة لتفسير معنى المادتين المذكورتين أعلاه في ضوء أحكام الاتفاقية برمتها.
    Le Rapporteur spécial apporte actuellement un appui au Comité dans ses travaux de formulation d'une recommandation générale sur les femmes dans les situations de conflit et d'après-conflit, recommandation qu'il salue car elle contribuera à faire évoluer le cadre de protection. UN ويدعم المقرر الخاص في الوقت الحاضر عمل اللجنة التي تعكف على وضع توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع، ويرحب بهذه التوصية لكونها ستساهم في دعم الإطار المتطور للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more