"وضع جدول الأعمال" - Translation from Arabic to French

    • établissement de l'ordre du jour
        
    • établir l'ordre du jour
        
    • arrêter des mesures en
        
    • établit l'ordre du jour
        
    • l'élaboration du programme
        
    • établissant l'ordre du jour
        
    • Définir le programme
        
    • la propriété de l'Agenda
        
    • la réalisation du calendrier
        
    • élaborerait son ordre du jour
        
    • 'établissement des ordres du jour
        
    • élaborer l'ordre du jour
        
    • que l'ordre du jour
        
    iv) établissement de l'ordre du jour provisoire, les dates et le lieu de la deuxième session de fond qui se tiendra en 2002; UN `4 ' وضع جدول الأعمال المؤقت لدورته الموضوعية الثانية التي تعقد في عام 2002 وتحديد تاريخها ومكانها؛
    Le GETT a été associé à l'établissement de l'ordre du jour et à l'examen du rapport de la réunion d'experts. UN وشارك الفريق في وضع جدول الأعمال وفي استعراض تقرير اجتماع فريق الخبراء.
    L'organisation a également aidé à établir l'ordre du jour, contribué à la résolution thématique et désigné un expert pour participer à une réunion-débat. UN وساهمت أيضاً في وضع جدول الأعمال وقدمت إسهامات للقرار المواضيعي وزودت بمشاركٍ لإحدى حلقات النقاش.
    6. Processus pour établir l'ordre du jour et arrêter les grands thèmes du Sommet en temps opportun. UN 6 - عملية وضع جدول الأعمال وتحديد المواضيع الرئيسية الممكن بحثها أثناء مؤتمر القمة في الوقت المناسب.
    Au niveau mondial, le secrétariat du PNUE aidera le Conseil d'administration et le Forum ministériel mondial pour l'environnement à jouer un rôle central dans les mécanismes internationaux chargés de la prise de décisions touchant l'environnement et à arrêter des mesures en faveur de l'environnement mondial. UN وعلى الصعيد العالمي، ستدعم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في الاضطلاع بدوره المحوري في عمليات صنع القرار الدولية المتعلقة بالحوكمة البيئية وفي وضع جدول الأعمال البيئي العالمي.
    3. Lorsqu'il établit l'ordre du jour provisoire, le Directeur exécutif peut consulter d'autres organes compétents des Nations Unies, les institutions spécialisées et toute organisation intergouvernementale qui doit être notifiée en vertu de l'article 7; il peut aussi examiner les suggestions émanant des organisations visées aux articles 64, 65 et 66. UN 3- للمدير التنفيذي أن يتشاور، لدى وضع جدول الأعمال المؤقت، مع هيئات ملائمة أخرى من هيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وأية منظمة حكومية-دولية يحق لها أن تتلقى الإشعار الصادر بموجب المادة 7؛ ويجوز أيضاً النظر في الاقتراحات التي تقدمها المنظمات المذكورة في المواد 64 و65 و66.
    D'abord, s'agissant des objectifs du Millénaire pour le développement, il semble que l'adoption universelle d'objectifs a contribué à l'élaboration du programme et à la mobilisation de la communauté internationale, de la société civile et du milieu des affaires. UN أولا، تشير خلاصة تجربة الأهداف الإنمائية للألفية إلى أن الأهداف المقبولة عالميا ساعدت على وضع جدول الأعمال وحفزت المجتمع الدولي والمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية على اتخاذ إجراءات.
    2. En établissant l'ordre du jour conformément au paragraphe 1, une priorité sera accordée à tout point recommandé par des réunions régionales de l'Approche stratégique et aux points concernant particulièrement les pays en développement et les pays à économie en transition. UN 2 - عند وضع جدول الأعمال عملاً بالفقرة 1، تعطى الأولوية لأي بند توصي به الاجتماعات الإقليمية للنهج الإستراتيجي، وللبنود التي تهم بشكل خاص البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    i. Leur contribution à l'établissement de l'ordre du jour, aux travaux préparatoires et à la planification; et UN ' 1` المشاركة في وضع جدول الأعمال وفي الإعداد والتخطيط؛
    établissement de l'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire UN وضع جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية
    établissement de l'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire UN وضع جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية
    d) D'envisager un processus pour établir l'ordre du jour et arrêter les grands thèmes du Sommet en temps opportun. UN (د) النظر في عملية وضع جدول الأعمال وتحديد المواضيع الرئيسية الممكن بحثها أثناء مؤتمر القمة في الوقت المناسب.
    6. Processus pour établir l'ordre du jour et arrêter les grands thèmes du Sommet en temps opportun UN 6 - عملية وضع جدول الأعمال وتحديد المواضيع الرئيسية الممكن بحثها في مؤتمر القمة في الوقت المناسب
    d) D'envisager un processus pour établir l'ordre du jour et arrêter les grands thèmes du Sommet en temps opportun; UN (د) النظر في عملية وضع جدول الأعمال وتحديد المواضيع الرئيسية الممكن بحثها أثناء مؤتمر القمة في الوقت المناسب؛
    Au niveau mondial, le secrétariat du PNUE aidera le Conseil d'administration et le Forum ministériel mondial pour l'environnement jouer un rôle central dans les mécanismes internationaux chargés de la prise de décisions touchant l'environnement et à arrêter des mesures en faveur de l'environnement mondial. UN وعلى الصعيد العالمي ستدعم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في الاضطلاع بدوره المحوري في عمليات اتخاذ القرار الدولية المتعلقة بالحوكمة البيئية وفي وضع جدول الأعمال البيئي العالمي.
    Au niveau mondial, le secrétariat du PNUE aidera le Conseil d'administration et le Forum ministériel mondial pour l'environnement à jouer un rôle central dans les mécanismes internationaux chargés de la prise de décisions touchant l'environnement et à arrêter des mesures en faveur de l'environnement mondial. UN وعلى الصعيد العالمي ستدعم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في الاضطلاع بدوره المحوري في عمليات اتخاذ القرار الدولية المتعلقة بالحوكمة البيئية وفي وضع جدول الأعمال البيئي العالمي.
    3. Lorsqu'il établit l'ordre du jour provisoire, le Directeur exécutif peut consulter d'autres organes compétents des Nations Unies, les institutions spécialisées et toute organisation intergouvernementale qui doit être notifiée en vertu de l'article 7; il peut aussi examiner les suggestions émanant des organisations visées aux articles 64, 65 et 66. UN 3- للمدير التنفيذي أن يتشاور، لدى وضع جدول الأعمال المؤقت، مع هيئات ملائمة أخرى من هيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وأية منظمة حكومية-دولية يحق لها أن تتلقى الإشعار الصادر بموجب المادة 7؛ ويجوز أيضاً النظر في الاقتراحات التي تقدمها المنظمات المذكورة في المواد 64 و65 و66.
    Durant cette période, il a joué un rôle essentiel dans l'élaboration du programme de travail du Comité sur le plan de la législation et de la supervision et a prodigué des conseils sur des questions qui ont trait en grande partie aux sujets qui intéressent la Conférence. UN وخلال تلك الفترة، لعب دوراً رئيسياً في وضع جدول الأعمال التشريعي والرقابي للجنة وقدَّم مشورته بشأن قضايا تدخل في صميم عمل هذا المؤتمر.
    2. En établissant l'ordre du jour conformément au paragraphe 1, une priorité sera accordée à tout point recommandé par des réunions régionales de l'Approche stratégique et aux points concernant particulièrement les pays en développement et les pays à économie en transition. UN 2 - عند وضع جدول الأعمال عملاً بالفقرة 1، تعطى الأولوية لأي بند توصي به الاجتماعات الإقليمية للنهج الإستراتيجي، وللبنود التي تهم بشكل خاص البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Les réalisations escomptées viseront à consolider les fondements scientifiques du PNUE de manière à assurer sa crédibilité lorsqu'il entreprendra de Définir le programme mondial pour l'environnement et de renforcer l'interface science-politique. UN وسوف تركز الإنجازات المتوقعة كذلك على تدعيم الأساس العلمي لأنشطة برنامج البيئة لضمان موثوقيته في عمله صوب وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، والقيام بدور حلقة الوصل المشتركة بين العلم والسياسات.
    Il ne s'agit pas de soustraire le thème de la protection au Comité exécutif et il ne s'agit certainement pas de revenir sur la propriété de l'Agenda. UN وهو لا يتطلع بالتأكيد إلى أن يحل محل اللجنة التنفيذية في وضع جدول الأعمال.
    Conseils aux commissions parlementaires sur la réalisation du calendrier législatif, notamment l'adoption de lois relatives à la réforme de l'état de droit et à la décentralisation UN تقديم المشورة إلى اللجان البرلمانية بشأن وضع جدول الأعمال التشريعي، بما في ذلك اعتماد قوانين تتعلق بإصلاح سيادة القانون واللامركزية
    g) Mieux préparer les séances de la Commission de consolidation de la paix consacrées à la Sierra Leone et faire intervenir plus directement le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Président de la formation Sierra Leone de la Commission dans l'établissement des ordres du jour et la préparation des documents de séance. UN (ز) تعزز الأعمال التحضيرية لاجتماعات لجنة بناء السلام القطرية المخصصة وتعمل على نحو أوثق من ذي قبل مع مكتب دعم بناء السلام ورئيس الاجتماعات القطرية المخصصة بشأن وضع جدول الأعمال وإعداد مواد المعلومات الأساسية.
    2. Le Bureau aide le Président et la Réunion à élaborer l'ordre du jour de chaque séance plénière, à établir l'ordre de priorité des questions qui y figurent et à coordonner les travaux de tous les organes subsidiaires de la Réunion. UN ٢ - يتولى المكتب مساعدة الرئيس واجتماع الدول اﻷطراف في وضع جدول اﻷعمال لكل جلسة عامة، وفي تحديد أولوية بنودها وفي تنسيق أعمال أي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع.
    17. Le Groupe de travail a décidé que l'ordre du jour provisoire de sa prochaine session serait établi dans le cadre de consultations informelles. UN ٧١- ووافقت الفرقة العاملة على أن يجري وضع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التالية في إطار مشاورات غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more