"وضع خطة استراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • élaborer un plan stratégique
        
    • élaboration d'un plan stratégique
        
    • l'élaboration du Plan stratégique
        
    • au point un plan stratégique d
        
    • mettre au point un plan stratégique
        
    • le plan stratégique
        
    • établir un plan stratégique
        
    • concevoir un plan stratégique
        
    • mettre en place un plan stratégique
        
    La Mission a chargé un consultant d'aider le barreau libérien à élaborer un plan stratégique sur trois ans. UN تعاقدت البعثة مع خبير استشاري لمساعدة رابطة المحامين الليبرية في وضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات
    élaborer un plan stratégique intégré pour l'infrastructure identifiant les besoins essentiels UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للبنية التحتية تحدد الاحتياجات الرئيسية
    Notre gouvernement collabore également avec le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida pour élaborer un plan stratégique national. UN وتتعاون حكومتنا أيضا مع فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالإيدز على وضع خطة استراتيجية وطنية في هذا الصدد.
    L'élaboration d'un plan stratégique de sécurisation des produits de Santé de la reproduction (SR); UN وضع خطة استراتيجية لتأمين منتجات الصحة الإنجابية؛
    En Grèce, le mécanisme national a activement participé à l'élaboration du Plan stratégique national de développement 2007-2013. UN وفي اليونان، شاركت الأجهزة الوطنية بشكل نشط في وضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية للفترة 2007-2013.
    Pour répondre à la demande expresse des pays, la Division de statistique de l'ONU mettrait au point un plan stratégique d'intégration en un cadre unique de la comptabilité environnementale et des statistiques connexes. UN 4 - واستجابة للطلب الذي عبرت عنه البلدان، ستتولى الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وضع خطة استراتيجية تدمج المحاسبة البيئية والإحصاءات ذات الصلة بها في إطار واحد.
    :: mettre au point un plan stratégique de prise en compte des questions de genre dans le but d'accroître la participation des femmes, notamment à la programmation du développement. UN :: وضع خطة استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني من أجل زيادة مشاركة المرأة، وخاصة زيادة مشاركتها في البرمجة الإنمائية؛
    En conséquence, le BSCI a souligné la nécessité d'élaborer un plan stratégique définissant les objectifs et les moyens à mettre en œuvre pour les atteindre. UN وبناء عليه، أكد مكتب الرقابة على ضرورة وضع خطة استراتيجية لتحديد الأهداف وخطط العمل لتحقيقها.
    élaborer un plan stratégique de collaboration sur les systèmes d'information avec chacun des membres du Comité de la facilitation et les autres partenaires bilatéraux concernés. UN :: وضع خطة استراتيجية للتعاون بشأن نظم المعلومات مع كل عضو من أعضاء اللجنة التيسيرية والشركاء الثنائيين المعنيين.
    :: élaborer un plan stratégique de décentralisation du système de soins de santé et introduire plus de souplesse pour s'adapter aux besoins propres à chaque localité du pays. UN :: وضع خطة استراتيجية لتطبيق اللامركزية في نظام الرعاية الصحية وإتاحة مزيد من المرونة للتمكن من الاستجابة للشواغل الفردية للمحليات في مختلف أنحاء البلد.
    :: Envisager d'élaborer un plan stratégique en vue d'orienter les travaux de l'arrangement international sur les forêts après 2015 UN :: النظر في وضع خطة استراتيجية لتوجيه عمل الترتيب الدولي المتعلق بالغابات لما بعد عام 2015
    i) Envisager d'élaborer un plan stratégique national et un mécanisme de surveillance et d'évaluation utilisant les outils normalisés de gestion des risques; UN النظر في وضع خطة استراتيجية وآلية وطنية للرصد والتقييم، باستخدام أدوات موحدة لإدارة المخاطر؛
    :: élaborer un plan stratégique sur les rôles sexospécifiques ainsi qu'un plan d'action sur les questions et les problèmes relatifs à la participation des femmes aux secteurs concernés dans un souci d'équité; UN :: وضع خطة استراتيجية عن دور الجنسين وخطة عمل عن القضايا والمشاكل المتعلقة بمشاركة المرأة في القطاعات المعنية لضمان العدالة؛
    Les résultats de la réunion du groupe de travail devraient permettre d'élaborer un plan stratégique et de définir les objectifs de la période suivant 2010 en vue de parvenir à la réduction de la perte de diversité biologique. UN ومن المتوقع أن تسهم النتائج التي توصل إليها الفريق العامل في وضع خطة استراتيجية وأهداف لمرحلة ما بعد عام 2010 من أجل التقليل من فقدان التنوع البيولوجي على الصعيد العالمي.
    9. Constate que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2007-2010; UN 9 - تعترف أيضا بمبادرة توكيلاو المتمثلة في وضع خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة ٢٠٠٧-2010؛
    élaboration d'un plan stratégique intégré des Nations Unies pour l'assistance à la Police nationale d'Haïti UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية
    :: Fourniture de conseils au Ministère du plan pour l'élaboration d'un plan stratégique national de transition UN :: إسداء المشورة لوزارة التخطيط من أجل وضع خطة استراتيجية وطنية انتقالية
    15.27 l'élaboration du Plan stratégique sexennal pour la période 2014-2019 a été menée à bien en octobre 2012. UN 15-27 في تشرين الأول/أكتوبر 2012، تم الانتهاء من وضع خطة استراتيجية لفترة ست سنوات تمتد من 2014 إلى 2019.
    Cette évaluation a abouti à la mise au point d'un nouveau plan stratégique pour la Police nationale libérienne. Une évaluation du même genre est prévue pour le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, dont le plan stratégique devait arriver à terme à la fin de 2014. UN وأدى هذا التقييم إلى وضع خطة استراتيجية جديدة للشرطة الوطنية الليبرية.ومن المقرر إجراء عملية تقييم مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، حيث من المقرر أن تنتهي خطته الاستراتيجية في نهاية عام2014.
    La collaboration avec ces centres est bonne mais afin d'établir un plan stratégique pour les prochaines années et d'appuyer davantage de pays, le nombre de contribuants et de donateurs devra être élargi. UN ويوجد تعاون جيد مع هذين البرنامجين غير أنه، بغية وضع خطة استراتيجية للسنوات المقبلة وتقديم الدعم لمزيد من البلدان، فإن هناك حاجة إلى زيادة عدد المساهمين والمانحين.
    Le Sous-Comité envisage de concevoir un plan stratégique pour encourager les États à verser des contributions volontaires à ce fonds qui sert uniquement à aider à financer l'application des recommandations. UN وتزمع اللجنة الفرعية وضع خطة استراتيجية من أجل تشجيع الدول على تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الذي يعمل حصرا على المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات.
    Pour pouvoir mettre en place un plan stratégique à long terme visant à renforcer l'ordre public dans le nord-est du pays, la Mission a conseillé aux autorités de renforcer d'abord la sécurité dans la région de Vakaga. UN من أجل وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لتعزيز القانون والنظام في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى، أشارت البعثة على السلطات بضرورة تعزيز الأمن في منطقة فاكاغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more