"وضع خطة تنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • Un plan d'exécution
        
    • un plan opérationnel
        
    • élaborer un plan
        
    • un plan de mise en oeuvre
        
    • d'un plan d'application
        
    L'AAT examine actuellement Un plan d'exécution à cette fin. UN وتنظر الهيئة حاليا في وضع خطة تنفيذية في إطار الأخذ بهذا النظام.
    La Jamaïque appuie la proposition visant à élaborer Un plan d'exécution qui comprend une programmation concertée et la mise en commun des ressources dans les bureaux de pays de l'ONU. UN وجامايكا تؤيد الاقتراح الرامي إلى وضع خطة تنفيذية تشمل عملية برمجة مشتركة، وتجميع الموارد المشتركة لمكاتب الأمم المتحدة القطرية.
    La Conférence a noté qu'une fois la Stratégie approuvée par la Commission de statistique en février 2010, lors de sa quarante et unième session, Un plan d'exécution serait établi dans le courant de l'année. UN 27 - وأشار المؤتمر إلى اعتزام وضع خطة تنفيذية أثناء عام 2010، بعد إقرار اللجنة الإحصائية للاستراتيجية العالمية خلال دورتها الحادية والأربعين المعقودة في شباط/فبراير 2010.
    un plan opérationnel a été mis au point et des missions conjointes ont été dépêchées en Éthiopie, au Nigéria et en République démocratique du Congo dans le cadre de l'initiative IHP+/Harmonisation pour la santé en Afrique. UN وتم وضع خطة تنفيذية ونُظِّمت بعثات مشتركة في إثيوبيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونيجيريا، تعمل بشكل وثيق في إطار الشراكة الدولية المعززة من أجل الصحة، والتنسيق من أجل الصحة في أفريقيا.
    En Sierra Leone, le Comité international de secours a aidé le Gouvernement à élaborer un plan triennal visant à renforcer la collaboration afin de mettre en œuvre de nouvelles lois nationales contre la violence. UN وفي سيراليون، ساعدت لجنة الإنقاذ الدولية الحكومة في وضع خطة تنفيذية مدتها ثلاث سنوات لتعزيز التعاون من أجل تنفيذ القوانين الوطنية الجديدة ضد العنف.
    Les participants ont donc décidé que la réunion internationale de Maurice devait aboutir à un plan de mise en oeuvre ciblé précisant également les moyens prévus à cette fin, en sus de la déclaration politique. UN ولذلك، قرر المجتمعون أن يخلص الاجتماع الدولي المعقود في موريشيوس إلى وضع خطة تنفيذية مركزة تحدد وسائل التنفيذ، إضافة إلى بيان سياسي.
    e) La Stratégie mondiale s'achève sur une section consacrée aux questions restant à régler et la prochaine étape : l'établissement d'un plan d'application. UN (هـ) وتختتم الاستراتيجية العالمية بتقديم وصف للتحديات المتبقية وبيان السبيل للمضي قدماً: وضع خطة تنفيذية.
    c) Un plan d'exécution pour matérialiser des interventions adéquates, qui doivent être à la fois efficaces, rationnelles et viables; UN (ج) وضع خطة تنفيذية للقيام بالتدخلات المناسبة التي تتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة؛
    c) Un plan d'exécution pour matérialiser des interventions adéquates, qui doivent être à la fois efficaces, rationnelles et viables? UN (ج) وضع خطة تنفيذية للقيام بالتدخلات المناسبة التي تتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة؟
    c) Un plan d'exécution pour matérialiser des interventions adéquates, qui doivent être à la fois efficaces, rationnelles et viables; UN (ج) وضع خطة تنفيذية للقيام بالتدخلات المناسبة التي تتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة؛
    c) Un plan d'exécution pour matérialiser des interventions adéquates, qui doivent être à la fois efficaces, rationnelles et viables? UN (ج) وضع خطة تنفيذية للقيام بالتدخلات المناسبة التي تتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة؟
    c) Un plan d'exécution pour matérialiser des interventions adéquates, qui doivent être à la fois efficaces, rationnelles et viables ; UN (ج) وضع خطة تنفيذية للقيام بالتدخلات المناسبة التي تتسم بالكفاءة والفعالية والاستدامة؛
    c) Un plan d'exécution pour matérialiser des interventions adéquates, qui doivent être à la fois efficaces, rationnelles et viables ? UN (ج) وضع خطة تنفيذية للقيام بالتدخلات المناسبة التي تتسم بالكفاءة والفعالية والاستدامة؟
    c) Un plan d'exécution pour matérialiser des interventions adéquates, qui doivent être à la fois efficaces, rationnelles et viables; UN (ج) وضع خطة تنفيذية للقيام بالتدخلات المناسبة التي تتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة؛
    c) Un plan d'exécution pour matérialiser des interventions adéquates, qui doivent être à la fois efficaces, rationnelles et viables; UN (ج) وضع خطة تنفيذية للقيام بالتدخلات المناسبة التي تتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة؛
    22. Constate avec satisfaction que le Secrétaire général se propose d'élaborer d'ici à septembre 2003 Un plan d'exécution afin de renforcer l'efficacité de la présence de l'Organisation pour ce qui est des activités de développement et des activités humanitaires dans les pays en développement, et le prie de lui présenter un rapport, pour examen, par l'intermédiaire des organes intergouvernementaux compétents ; UN 22 - ترحب باعتزام الأمين العام وضع خطة تنفيذية لتعزيز فعالية وجود الأمم المتحدة لخدمة أغراض الأنشطة الإنمائية والإنسانية في البلدان النامية بحلول أيلول/سبتمبر 2003، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إليها، للنظر فيه، عن طريق الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    Il s'agissait notamment d'établir un plan opérationnel général commun de désarmement et de démobilisation, qui sera présenté au Mécanisme de vérification. UN وشملت تلك الاستعدادات وضع خطة تنفيذية مشتركة لنزع السلاح والتسريح الشاملين لكي تنظر فيها الآلية المشتركة للتحقق والرصد.
    La Mission a travaillé en collaboration avec le Ministère fédéral de l'intérieur à la préparation d'une opération, et un plan opérationnel complet a été conçu sous sa direction. UN وشرعت البعثة في العمل مع وزير الداخلية الاتحادي لإعداد عملية، وتم بتوجيهات من البعثة، وضع خطة تنفيذية كاملة.
    19. Par sa résolution 743 (1992), du 21 février 1992, le Conseil de sécurité a décidé d'établir la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et a prié le Secrétaire général de mettre en place immédiatement les éléments de la Force qui pouvaient aider à formuler un plan de mise en oeuvre permettant le déploiement intégral de la Force le plus tôt possible. UN ١٩ - وقرر مجلس اﻷمن، في قراره ٧٤٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٢، إنشاء قوة اﻷمم المتحدة للحماية وطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على الفور بنشر عناصر القوة التي يمكن أن تساعد على وضع خطة تنفيذية للانتشار الكامل للقوة في أقرب وقت ممكن.
    Pour assurer la mise en œuvre en temps voulu des normes IPSAS au niveau opérationnel, il est essentiel que les services chargés des opérations de maintien de la paix au Siège disposent d'un plan d'application détaillé et les missions d'un plan d'action. UN 147 - من الأهمية بمكان وضع خطة تنفيذية تفصيلية لمقر عمليات حفظ السلام وخطة عمل للبعثات لضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مستوى العمليات تطبيقا ناجحا وآنيّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more