"وضع خطة عمل وطنية" - Translation from Arabic to French

    • élaborer un plan d'action national
        
    • élaborer un plan national d'action
        
    • concevoir un plan d'action national
        
    • établir un plan national d'action
        
    • établir un plan d'action national
        
    • définir un plan national d'action
        
    • formuler un plan d'action national
        
    • élaborant un plan d'action national
        
    • un plan national de
        
    • élaboration du Plan d'action national
        
    Il a été pris note du processus en cours visant à élaborer un plan d'action national global de lutte contre la corruption. UN وقد لُوحِظت العملية الجارية التي تضطلع بها أستراليا بهدف وضع خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الفساد.
    Le Sous-Secrétaire général s'est félicité de l'intention du Gouvernement d'élaborer un plan d'action national pour mettre en œuvre les recommandations de l'ONU. UN ورحب الأمين العام المساعد باعتزام الحكومة وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات التي قدمتها الأمم المتحدة.
    ii) élaborer un plan d'action national en matière de droits de l'homme et mettre en place la commission nationale des droits de l'homme; UN ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    Plan national d'action: s'employer avec les États et les territoires à élaborer un plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN خطة العمل الوطنية: العمل مع الولايات والأقاليم على وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    106. Plan d'action : La Rapporteuse spéciale se félicite qu'ait été créée en mars 1998 une commission interministérielle chargée de concevoir un plan d'action national pour lutter contre la violence domestique et modifier la législation. UN 106- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات في آذار/مارس 1998 من أجل وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف المنزلي وتعديل التشريعات ذات الصلة.
    De plus, le Gouvernement s'efforce d'élaborer un plan d'action national. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة من أجل وضع خطة عمل وطنية.
    ii) élaborer un plan d'action national en matière de droits de l'homme et mettre en place la commission nationale des droits de l'homme; UN ' 2` وضع خطة عمل وطنية من أجل إعمال حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان؛
    En 2009, le Médiateur a décidé la mise en œuvre d'un processus visant à aider le Gouvernement à élaborer un plan d'action national de défense des droits de l'homme pour la Namibie. UN وقال إن أمين المظالم قرر في عام 2009 أن يبدأ عملية مساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان لناميبيا.
    Une approche utile consiste à élaborer un plan d'action national pour la prestation de l'assistance. UN وثمة نهج مفيد هو وضع خطة عمل وطنية لتقديم المساعدة.
    Après avoir mené des recherches sur la violence à l'encontre des enfants, nous avons lancé un processus visant à élaborer un plan d'action national sur la violence à l'encontre des enfants. UN وبعد أن أجرينا أبحاثا بشأن العنف ضد الأطفال، بدأنا بالعملية الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد الأطفال.
    Concernant les violences contre les femmes, Madagascar envisageait d'élaborer un plan d'action national de lutte contre les violences avec l'implication de toutes les parties prenantes. UN 10- وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، تعتزم مدغشقر وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف بأشكاله مع إشراك جميع الجهات المعنية.
    Les États ont été instamment invités à élaborer un plan d'action national concernant la pêche aux requins, en s'attachant en particulier à recenser et à documenter les prises et le commerce de requins. UN وجرى حث الدول على وضع خطة عمل وطنية بشأن مصائد أسماك القرش، مع إيلاء اهتمام خاص بتحديد وتوثيق المصيد منها والاتجار فيها.
    Le Haut Commissariat, le PNUD et les spécialistes de la MINUCI chargés des droits de l'homme continueront d'aider le Gouvernement à mettre en place une commission nationale indépendante pour les droits de l'homme et à élaborer un plan d'action national sur cette question. UN وسوف يواصل موظفو المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم المساعدة إلى الحكومة في إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفي وضع خطة عمل وطنية في هذا المجال.
    Cette équipe s'emploie à élaborer un plan d'action national définitif sur les actes de piraterie et de vol en mer commis contre des navires, qui doit être soumis au Congrès au début de l'année prochaine. UN ويهدف الفريق القطري إلى الانتهاء من وضع خطة عمل وطنية تتعلق بالقرصنة والنهب البحري ضد السفن، لتقديمها إلى البرلمان في أوائل العام المقبل.
    L'une des principales tâches de ce groupe de travail a été d'élaborer un plan national d'action concernant les mesures à prendre par le Gouvernement pour donner effet à la résolution 1325. UN ومن المهام الرئيسية للفريق العامل وضع خطة عمل وطنية لعمل الحكومة بشأن قرار مجلس الأمن 1325.
    Elle a instamment prié l'État de mettre en œuvre les conclusions de l'examen et a ajouté qu'il importait d'élaborer un plan national d'action sur les droits de l'homme qui les incorporerait. UN وحثت اللجنة الدولة على تنفيذ نتائج الاستعراض، وأضافت أنه من المهم وضع خطة عمل وطنية عن حقوق الإنسان التي ستأخذ بها.
    4. L'État partie envisagetil d'élaborer un plan national d'action pour les droits de l'homme, conformément au paragraphe 71 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne de 1993 ? UN 4- هل نظرت الدولة الطرف في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة 71 من اعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993؟
    78.3 Envisager de concevoir un plan d'action national global relatif aux droits de l'homme (Indonésie); UN 78-3- النظر في وضع خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان (إندونيسيا)؛
    Les Palaos devraient établir un plan national d'action sur l'éducation aux droits de l'homme de ses citoyens, et en premier lieu des enfants, par le biais des programmes scolaires d'enseignement primaire et secondaire. UN وينبغي لبالاو وضع خطة عمل وطنية في مجال تعليم مواطنيها حقوق الإنسان تبدأ بالأطفال من خلال مناهج التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    98.27 établir un plan d'action national pour les droits de l'homme (Philippines); UN 98-27- وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان (الفلبين)؛
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour s'attaquer au problème de la pauvreté, notamment à définir un plan national d'action contre la pauvreté, qui englobe les droits économiques, sociaux et culturels. UN 162- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة مشكلة الفقر، بما فيها وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفقر تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Nouvelle-Zélande a fait savoir qu'elle n'a pas l'intention de formuler un plan d'action national pour la gestion de sa capacité de pêche, car elle gère les pêches selon un système de contingents. UN وأشارت نيوزيلندا إلى أنها لا تنوي وضع خطة عمل وطنية لإدارة القدرة لأن مصائدها تُدار عن طريق نظام إدارة الحصص.
    La Namibie redoublera d'efforts pour renforcer les mécanismes nationaux de promotion et de défense des droits de l'homme déjà en place, notamment en élaborant un plan d'action national pour les droits de l'homme. UN 19 - ستواصل ناميبيا ترسيخ ما تبذله من جهود سعيا إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتعزيز الآليات الوطنية القائمة تحقيقا لهذا الهدف، بما يشمل وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Dans le cadre de l'examen périodique universel de 2008, le Sri Lanka a en outre élaboré un plan national de promotion et protection des droits de l'homme conforme à la Déclaration et au Plan d'action de Vienne de 1993. Ce plan est actuellement en cours de mise en œuvre. UN وذكر أن تعاون سري لانكا مع الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 أدى إلى وضع خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وأكد أن بلده بدأ بتنفيذ الخطة.
    Les observations finales du Comité seront rendues publiques et la délégation ouzbèke s'attellera bientôt à l'élaboration du Plan d'action national destiné à donner suite aux recommandations formulées. UN وستتاح الملاحظات الختامية للجنة للجمهور وسيعمل وفده قريبا على وضع خطة عمل وطنية مفصلة لتنفيذ التوصيات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more