"وضع خطط التكيف الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • des plans nationaux d'adaptation
        
    L'objectif était de lancer le processus des plans nationaux d'adaptation au niveau national dans les PMA. UN وكان الهدف من الحدث هو إطلاق عملية وضع خطط التكيف الوطنية على الصعيد الوطني في أقل البلدان نمواً.
    Il est important d'élaborer et de fournir des capacités, des outils et des informations afin que le processus des plans nationaux d'adaptation puisse se poursuivre dans chaque pays; UN ومن المهم تطوير ما يكفي من القدرات والأدوات والمعلومات وإتاحتها لضمان استمرار عملية وضع خطط التكيف الوطنية في كل بلد على حدة؛
    Il a indiqué que le PPCR propose des enseignements et des modèles utiles pour étayer la conception des plans nationaux d'adaptation au titre de la Convention et le financement des modalités au titre du Fonds vert pour le climat devant être examiné à Durban (Afrique du Sud). UN وأُشير في العرض إلى أن البرنامج يقدم نماذج ودروساً مفيدة تثري عملية وضع خطط التكيف الوطنية في إطار الاتفاقية وطرائق التمويل في إطار الصندوق الأخضر للمناخ، التي ستُناقش في ديربان، جنوب أفريقيا.
    1. Les éléments décrits aux paragraphes 2 à 6 ci-après donnent une idée des activités qui peuvent être entreprises lors de l'élaboration des plans nationaux d'adaptation. UN 1- تشير العناصر الوارد وصفها في الفقرات 2-6 أدناه إلى الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها أثناء وضع خطط التكيف الوطنية.
    Les ateliers techniques organisés au Ghana, en Jamaïque et en Tanzanie par les Gouvernements de ces pays et par des institutions régionales, et gérés par l'International Resources Group en collaboration avec l'USAID, ont facilité les discussions sur les méthodes permettant d'appuyer l'élaboration et la mise en œuvre des plans nationaux d'adaptation. UN فقد نُظِّمت حلقات عمل تقنية في تنزانيا، وجامايكا، وغانا أدارتها المجموعة الدولية للموارد، بالتعاون مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، واستضافتها الحكومات الوطنية ومؤسسات إقليمية، ويسّرت مناقشات بشأن أساليب دعم وضع خطط التكيف الوطنية وتنفيذها.
    135. Le SBI a pris note des travaux en rapport avec le processus des plans nationaux d'adaptation réalisés par les organes constitués et les groupes d'experts créés en application de la Convention, en particulier les travaux du Groupe d'experts des PMA. UN 135- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالعمل المتصل بعملية وضع خطط التكيف الوطنية الذي اضطلعت به الهيئات المنشأة وأفرقة الخبراء بموجب الاتفاقية، خاصة عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    b) L'articulation du processus des plans nationaux d'adaptation avec d'autres processus, politiques, programmes et projets en cours au niveau national garantirait la prise en compte effective des considérations liées à la résilience au climat dans le processus de développement; UN (ب) يضمن ربط عملية وضع خطط التكيف الوطنية بعمليات وسياسات وبرامج ومشاريع وطنية جارية أخرى إدماج اعتبارات التأقلم مع المناخ في عملية التنمية بصورة فعالة؛
    S'agissant du renforcement des liens entre la planification et l'adaptation au niveau national et au niveau local, le processus des plans nationaux d'adaptation au titre du cadre de l'adaptation de Cancún offre aux pays une occasion importante de relier les processus de planification nationaux et les connaissances et les expériences locales. UN 60- وفيما يتعلق بتقوية الترابط بين التخطيط للتكيف على المستوى المحلي والوطني، تمثّل عملية وضع خطط التكيف الوطنية بناءً على إطار كانكون للتكيف فرصة مهمة يمكن للبلدان استغلالها للربط بين عمليات التخطيط الوطنية والمعارف والخبرات المحلية.
    26. Demande au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse de l'appui fourni au processus des plans nationaux d'adaptation pour les pays les moins avancés parties, en tenant compte des informations visées aux paragraphes 23 à 25 ci-dessus et des autres sources d'information pertinentes, pour examen par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa trente-sixième session; UN 26- يدعو الأمانة إلى إعداد تقرير توليفي عن الدعم المقدم إلى عملية وضع خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً الأطراف بمراعاة المعلومات المشار إليها في الفقرات 23-25 أعلاه ومصادر المعلومات الأخرى ذات الصلة، لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والثلاثين؛
    125. Le SBI a invité les Parties en mesure de le faire à continuer de fournir des ressources à l'appui de la mise en œuvre du programme de travail du Groupe d'experts des PMA, notamment pour l'examen technique des directives techniques relatives au processus des plans nationaux d'adaptation et pour l'organisation des ateliers régionaux de formation mentionnés dans le programme de travail du Groupe pour 2012-2013. UN 125- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف ذات الاستطاعة إلى مواصلة تقديم الموارد لدعم تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء، بما في ذلك إنجاز الاستعراض التقني للمبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بعملية وضع خطط التكيف الوطنية وبحلقات العمل التدريبية الإقليمية المذكورة في برنامج عمل فريق الخبراء للفترة 2012-2013.
    130. Le SBI a accueilli avec intérêt le rapport faisant la synthèse de l'appui apporté aux PMA pour le processus des plans nationaux d'adaptation. UN 130- رحبت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالتقرير التوليفي عن الدعم المقدم إلى عملية وضع خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً().
    131. Le SBI a accueilli avec intérêt les informations sur les activités et les programmes d'appui au processus des plans nationaux d'adaptation que les Parties, le FEM, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations ont fournies dans leurs communications. UN 131- ورحبت الهيئة الفرعية بما قدمته الأطراف، ومرفق البيئة العالمية، ومنظمات الأمم المتحدة، ومنظمات أخرى في ورقاتها من معلومات عن الأنشطة وبرامج الدعم المتعلقة بعملية وضع خطط التكيف الوطنية().
    132. Le SBI a réitéré l'invitation, adressée aux Parties par la Conférence des Parties, à travailler davantage avec les centres et réseaux régionaux pour appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation. UN 132- وكررت الهيئة الفرعية التأكيد على الدعوة التي وجهها مؤتمر الأطراف إلى الأطراف لتعزيز مشاركتها مع المراكز والشبكات الإقليمية في دعم عملية وضع خطط التكيف الوطنية().
    133. Le SBI a également réitéré la demande instante de la Conférence des Parties appelant les pays développés parties à apporter un soutien financier au processus des plans nationaux d'adaptation des PMA parties par les voies bilatérales et multilatérales, notamment par le biais du Fonds pour les PMA, conformément aux décisions 1/CP.16 et 5/CP.17. UN 133- وكررت الهيئة الفرعية التأكيد أيضاً على حث مؤتمر الأطراف للبلدان المتقدمة الأطراف على تعبئة الدعم المالي لفائدة عملية وضع خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان الأطراف نمواً من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك صندوق أقل البلدان نمواً، وفقاً للمقررين 1/م أ-16 و5/م أ-17.
    140. Le SBI a invité les organismes compétents des Nations Unies, les institutions spécialisées et d'autres organisations compétentes à continuer d'appuyer le processus des plans nationaux d'adaptation dans les PMA parties, dans le cadre de leur mandat et selon qu'il conviendra, et d'informer régulièrement les Parties de leurs efforts. UN 140- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ منظمات الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، وغيرها من المنظمات المعنية إلى مواصلة دعمها لعملية وضع خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً، وذلك في حدود ولاياتها وحسب الاقتضاء، وتزويد الأطراف بانتظام بالمعلومات المتعلقة بالجهود التي تبذلها.
    En outre, le Partenariat élabore actuellement un supplément sur les ressources en eau aux directives techniques pour le processus d'élaboration des plans nationaux d'adaptation qui ont été formulées par le Groupe d'experts des pays les moins avancés, afin d'améliorer les connaissances sur l'adaptation dans le domaine des ressources en eau. UN وعلاوة على ذلك، وتعزيزاً للمعارف المتعلقة بالتكيف في مجال المياه، تعكف الشراكة العالمية للمياه على وضع ملحق بشأن المياه لتضيفه إلى المبادئ التوجيهية التقنية لدعم عملية وضع خطط التكيف الوطنية() التي وضعها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    122. Le SBI a aussi pris note de l'approche suivie par le Groupe d'experts des PMA pour fournir des directives techniques et un appui au processus des plans nationaux d'adaptation comme il en avait été chargé en vertu de la décision 5/CP.17, en sus des indications et des avis techniques à donner au sujet des activités visées par la décision 6/CP.16. UN 122- ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً النهج الذي يتبعه فريق الخبراء في وضع المبادئ التوجيهية التقنية وفي دعمه لعملية وضع خطط التكيف الوطنية وفقاً للولاية التي كُلف بها بموجب المقرر 5/م أ-17()، بالإضافة إلى التوجيه والمشورة التقنيين فيما يتعلق بالأنشطة الواردة في المقرر 6/م أ-16.
    138. Le SBI attendait avec intérêt l'analyse et le récapitulatif des appuis requis pour le processus des plans nationaux d'adaptation, effectués par le Groupe d'experts des PMA, tel qu'ils figurent dans son programme de travail à horizon mobile pour 2012-2013, lesquels contribueront à mieux faire connaître les moyens d'apporter un appui aux PMA parties. UN 138- وأعربت الهيئة الفرعية عن تطلعها لقيام فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بتحليل وتجميع احتياجات الدعم في عملية وضع خطط التكيف الوطنية حسبما ورد في برنامج العمل المتجدد للفريق في الفترة 2012-2013()، مما سيساعد على تحديد الطريقة التي يمكن بها دعم البلدان الأطراف الأقل نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more